auf Deutsch
in english
auf Portugiesisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
dicionário
fóruns
treinador de vocábulos
+
fazer login
/
registrar-se
dicionário
procurar
.. Index
hall da fama
verbos
Adjektive
fóruns
o que há de novo
Fórum de tradução
Sprachkurse
Grammatik
lições
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
sobre pauker.at
impresso
regras
weblog
comunicar problema (email)
Portugiesisch alemão sortierte aus
traduzir
Compress
filtrar
página
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
categoria
tipo
bestehend
aus
ser
constiduído
de
▶
Dekl.
Aussehen
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Aussehen
die
-
Genitiv
des
Aussehens
der
-
Dativ
dem
Aussehen
den
-
Akkusativ
das
Aussehen
die
-
Beispiel:
sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f
(aspecto)
Beispiel:
ela tem cara de professora
Substantiv
aus
Versehen
n
distraidamente
Substantiv
bestehen
aus
ser
de
herausziehen
(aus)
extrair
(de)
bestehen
aus
constar
aus
Macau
macaense
aus
...
kommend
oriundo
de
...
(adj.)
aus
Brasilia
brasilinese
aus
Évora
eborense
adj
Adjektiv
herausragen
aus
distinguir-se
de
bestehen
aus
compor-se
de
(aus-)
ruhend
descansando
als
Sieger
m
maskulinum
hervorgehen
aus
sair
vencedor
m
maskulinum
de
alles
herausholen
aus
puxar
por
florentinisch,
aus
Florenz
fiorentino
geogr
Geografie
aus
Bahia
baiano
adj
Adjektiv
geogr
Geografie
(aus
etwas:)
herausnehmen
desintegrar
zeitl
zeitlich
stammen
aus
datar
de
zeitl
zeitlich
aus
eigenem
Antrieb
m
por
iniciativa
f
femininum
própria
Substantiv
Zitat
n
neutrum
(aus)
citação
[cit.]
f
femininum
(de)
Substantiv
wir
gehen
aus
saímos
honduranisch
(aus
Honduras)
hondurenho
Ausstieg
(aus
Bürgerlichkeit)
m
ugs
umgangssprachlich
desbunde
(Bra)
m
Substantiv
aus
dem
Alentejo
alentejano
aus
dem
Kopf
de
cor
fam
familiär
hinauswerfen
aus
expulsar
de
Portuenser,
aus
Oporto,
Oporto...
portuense
(Initiative:)
hervorgehen
aus
emergir
de
alles
herausholen
aus
puxar
de
▶
▶
aus
▶
tirado
de
▶
aus
dentre
▶
▶
aus
▶
da
ausdrucken
intransitiv
druckte aus
ausgedruckt
imprimir
imprimiu
imprimido
Verb
▶
▶
aus
▶
do
aus!
acabou-se!
(Wasser:)
austreten
aus,
hervortreten
aus
emergir
de
(aus
der
Wohnung:)
werfen
desacomodar
sich
nichts
machen
aus
não
ligar
a
aus
dem
Amt
scheiden
demitir-se,
ser
jubilado
Luft
f
femininum
herauslassen
aus
esvaziar
(Gefangene:)
befreien
von,
befreien
aus
tirar
de
fig
figürlich
aus
Ruder
laufen
n
descompassar-se
fig
figürlich
Substantiv
Luft
f
femininum
herauslassen
aus
deixar
escapar
o
ar
m
maskulinum
de
aus/in
Notwehr
handeln
agir
em
legítima
defesa
salvadorianisch
(aus
El
Salvador)
salvadorenho
(aus
dem
Schlaf)
aufschrecken
estremunhar
Energie
f
femininum
aus
Erdwärme
energia
f
femininum
geotérmica
aus
dem
Wege
räumen
(Hindernis)
levantar
Verb
(Brasilianer
m
maskulinum
)
aus
Paraná
paranaense
(aus
einem
Land:)
vertreiben
desalojar
fig
figürlich
aus
Fassung
geraten
f
abananar-se
fig
figürlich
Substantiv
bras
brasilianisch portugiesisch
aus
Belo
Horizonte
belohorizontino
(-s)
bras
brasilianisch portugiesisch
aus
den
Angeln
gehoben
fora
dos
gonzos
in
Salz
verwandeln,
Salz
gewinnen
aus
salificar
entwischen
(etwas
oder
aus)
safar-se
de
fig
figürlich
Wind
aus
Segeln
nehmen
fig
figürlich
furtar
o
vento
fig
figürlich
ablenken,
aus
dem
konzept
bringen
desconcentrar
aus
dem
Bundesstaat
Espírito
Santo
capixaba
adj
Adjektiv
resultado sem garantia Generiert am 13.06.2024 12:30:14
nova entrada
verificar entradas
Im Forum nachfragen
outras fontes
GÜ
Häufigkeit
12
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X