| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | categoria | tipo | |
|
Posten m |
posto de trabalho m | | Substantiv | |
|
(Posten:) vorgeschoben |
avançado adjAdjektiv | | | |
|
offene Wunde figfigürlich f |
chaga viva f | figfigürlich | Substantiv | |
|
Posten f |
posto f | | Substantiv | |
|
Posten m |
lote m | | Substantiv | |
|
Posten m |
posto | | Substantiv | |
|
Posten m |
sentinela f | | Substantiv | |
|
finanFinanz Buchung ffemininum, Posten m |
assento m | finanFinanz | Substantiv | |
|
(Posten, Stelle:) fest |
efetivo (Bra) | | | |
|
(Posten, Stelle:) fest |
efectivo (Por) | | | |
|
(offene) Telefonkabine f |
orelhão mmaskulinum (Bra) | | Substantiv | |
|
(Posten:) streichen |
eliminar | | | |
|
Posten stehen |
estar de sentinela | | | |
|
(Versteigerung:) Posten m |
ramo m | | Substantiv | |
|
(Rechnungs-) Posten m |
parcela f | | Substantiv | |
|
(offene) Wunde f Beispiel: | den Finger in die Wunde legen |
|
chaga f Beispiel: | pôr o dedo na chaga |
| | Substantiv | |
|
offene Meer n |
mar aberto | | Substantiv | |
|
offene Frage f |
questão ffemininum pendente | | Substantiv | |
|
(offene) Telefonzelle f |
tampa ffemininum telefónica | | Substantiv | |
|
offene Rechnung f |
conta ffemininum aberta | | Substantiv | |
|
offene Handelsgesellschaft f |
companhia ffemininum colectiva | | Substantiv | |
|
offene Forderungen f, pl |
dívidas f,pl ativas | wirtsWirtschaft | Substantiv | |
|
offene Stelle f |
vacância f | | Substantiv | |
|
offene(r) Brief m |
carta ffemininum aberta | | Substantiv | |
|
immer auf Posten m |
ugsumgangssprachlich sempre fixe | | Substantiv | |
|
wirtsWirtschaft offene Stelle f |
lugar vago m | wirtsWirtschaft | Substantiv | |
|
wirtsWirtschaft offene Forderungen f, pl |
crédito m | wirtsWirtschaft | Substantiv | |
|
Offene(r) Brief m |
carta-aberta f | | Substantiv | |
|
Posten mmaskulinum stehen |
estar de sentinela f | | Substantiv | |
|
offene(s) Feld n |
descampado m | | Substantiv | |
|
Dekl. Besetzung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
(Amt, Posten:) provimento m | | Substantiv | |
|
Posten mmaskulinum (Person) |
posto m | | Substantiv | |
|
Wächter mmaskulinum, Posten m |
posteiro mmaskulinum (Bra) | | Substantiv | |
|
offene Halle ffemininum, offene Lagerhalle f |
alpendrada f | | Substantiv | |
|
hohe See ffemininum, offene See f |
largo m | | Substantiv | |
|
offene Geheimnisse verbergen wollen |
querer tapar o sol com a peneira | | Redewendung | |
|
(auf e-n Posten:) berufen |
chamar | | | |
|
(Posten:) auf Lebenszeit ffemininum, lebenslänglich |
vitalício adjAdjektiv, vitaliciamente adjAdjektiv | | | |
|
auf seinem Posten mmaskulinum sein |
estar a postos m, plmaskulinum, plural | | | |
|
Rücktritt mmaskulinum (von einem Posten) |
desistência f | | Substantiv | |
|
medizMedizin offene(r) Bruch mmaskulinum, offene Fraktur f |
fractura exposta (Por) f | medizMedizin | Substantiv | |
|
medizMedizin offene(r) Bruch mmaskulinum, offene Fraktur f |
fratura exposta (Bra) f | medizMedizin | Substantiv | |
|
navigSchifffahrt hohe See ffemininum, offene(s) Meer n |
alto m | navigSchifffahrt | Substantiv | |
|
navigSchifffahrt treiben, auf das offene Meer nneutrum treiben |
engolfar | navigSchifffahrt | | |
|
Übernahme, Erhebung, Beförderung f
{fig}
(auf e-n Posten:) Beförderung |
assunção f | figfigürlich | Substantiv | |
resultado sem garantia Generiert am 13.06.2024 1:00:31 nova entradaverificar entradasIm Forum nachfragenoutras fontes Häufigkeit 1 |