pauker.at

Portugiesisch alemão (Aus)winden, Pressen, dem Druck

traduzir
filtrarpágina < >
DeutschPortugiesischcategoriatipo
Dekl. Wind
m
o ventoSubstantiv
Dekl. Wind
m
vento
m
Substantiv
Dekl. Erschaffung
f
criação
f
Substantiv
Guss
m

(aus Metall)
vazamento
m

(de metal)
Substantiv
aus dem Kopf de cor
aus dem Alentejo alentejano
aus dem Wege räumen
(Hindernis)
levantarVerb
aus dem Amt scheiden demitir-se, ser jubilado
(aus dem Schlaf) aufschrecken estremunhar
bestehend aus ser constiduído de
ablenken, aus dem konzept bringen desconcentrar
aus dem Gleichgewicht n bringen desequilibrar
aus dem Gleichgewicht n geraten desequilibrar-se
aus dem Schlaf m hochfahren acordar de sobresalto
m
Substantiv
aus dem Bundesstaat Espírito Santo capixaba adj
fig aus dem Gleichgewicht n bringen desnivelarfig
ländlicher Samba aus dem südostlichen Brasilien jongo m (Bra)
aus dem Takt m bringen musik desconcertarmusik
Dekl. Aussehen
n
Example:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Example:ela tem cara de professora
Substantiv
sich etwas aus dem Kopf m schlagen desabusar-se de
sich aus dem Staube m machen fig pôr os pés em polvorosa f ugsfig
bestehen aus ser de
pressen gegen coser a, coser com, coser contra
(typogr.:) Druck
m
tiragem
f
Substantiv
herausziehen (aus) extrair (de)
bestehen aus constar
aus Brasilia brasilinese
(aus-) ruhend descansando
aus Versehen
n
distraidamenteSubstantiv
aus (dem) do (de+o)
aus Macau macaense
aus ... kommend oriundo de ... (adj.)
bestehen aus compor-se de
aus Évora eborense adj
herausragen aus distinguir-se de
sich winden contorcer-se
sich dem Ende n zuneigen ir-se acabando
als Sieger m hervorgehen aus sair vencedor m de
alles herausholen aus puxar por
geogr aus Bahia baiano adjgeogr
aus dem Lot
n
desaprumadoSubstantiv
Ausstieg (aus Bürgerlichkeit)
m
ugs desbunde (Bra)
m
Substantiv
aus dem Kopf de memória, de cor
Portuenser, aus Oporto, Oporto... portuense
aus dem Nichts
n
do nada
m
Substantiv
aus dem Alentejo alentejano adj
aus dem Stegreif
f
de improviso
m
Substantiv
fam hinauswerfen aus expulsar de
honduranisch (aus Honduras) hondurenho
aus dem Kopf
m
de cabeça
f
Substantiv
(aus etwas:) herausnehmen desintegrar
(Initiative:) hervorgehen aus emergir de
wir gehen aus saímos
Zitat n (aus) citação [cit.] f (de)Substantiv
zeitl stammen aus datar dezeitl
florentinisch, aus Florenz fiorentino
aus eigenem Antrieb
m
por iniciativa f própriaSubstantiv
aus dem Landesinnern sertanejo adj
alles herausholen aus puxar de
resultado sem garantia Generiert am 22.09.2024 12:06:38
nova entradaverificar entradasIm Forum nachfragenoutras fontes (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken