/
årntli
was bedeutet das Wort "årntli"?
Re: årntli
Das ist eine Wiedergabe der Aussprache des Wortes "ordentlig". Die Bedeutung ist unschwer zu erraten.
➤➤
Danke: Re: årntli
In der Tat, Danke! (PS: Ich hätte aufgrund der Schreibweise einen Zusammenhang mit "år" vermutet. So kann man sich irren.)
HejHej! Würde mir bitte wieder jemand folgendes auf Deutsch übersetzen, vielen Dank!
Har en super uke med stor fint besøk av sønnen.....koser oss masse
Re: HejHej! Würde mir bitte wieder jemand folgendes auf Deutsch übersetzen, vielen Dank!
Haben eine super Woche mit sehr schönem Besuch vom Sohn ... haben es sehr gemütlich
Hallo! Würde mir bitte jemand folgendes auf Deutsch übersetzen, vielen Dank!
God dag til deg også, men mest av alt : GOD TUR, kjør nå forsiktig ! Lykke til
Re: Hallo! Würde mir bitte jemand folgendes auf Deutsch übersetzen, vielen Dank!
Auch dir einen guten Tag, aber insbesondere: GUTE FAHRT, fahr vorsichtig! Viel Glück.
svenqt sæ / svengt sæ
Was heißt svenqt sæ (oder svengt sæ)? Es ist wahrscheinlich das Partizip Perfekt von svenge sæ, aber was bedeutet es? Besonders in diesem Satz: Den malmen få svenqt sæ Europa. Versuch 1 (nüchtern): Das Erz wird verladen (?) nach Europa. Versuch 2 (poetisch): Dem Erz gelingt es, sich nach Europa zu schwingen (?) Würde der Satz "Den malmen få svenqt sæ" alleine (ohne "Europa") auch einen Sinn ergeben?
Re: svenqt sæ / svengt sæ
svengt sæ = svingt seg Das ist aus einem Lied von Kari Bremnes, die Dialekt schreibt. Den malmen får svingt seg = das Erz kommt (in der Welt) herum (sinngemäß) Europa gehört zur nächsten Zeile (alles ohne Punkt und Komma geschrieben) und nennt, zusammen mit Viktoriehavn, einfach Orte, zu denen das Erz gelangt.
vildfarelser
Was bitte heißt vildfarelser im Zusammenhang mit vildfarelser og overtro?
Re: vildfarelser
villfarelse = falsche Vorstellung, falsche Auffassung, Missverständnis villfarelser = Mehrzahl von villfarelse vildfarelse ist die dänische Schreibweise. overtro = Aberglaube
Hallo! Wäre jemand von Euch so nett und würde mir bitte folgendes auf Deutsch übersetzen, vielen Dank! :-)
han va sammen m en tysk dame når eg va der 20 sept og han ville veldig gjerne at eg skulle komme å sove m han i forige uke..... derfor
Re: Hallo! Wäre jemand von Euch so nett und würde mir bitte folgendes auf Deutsch übersetzen, vielen Dank! :-)
Er war zusammen mit einer deutschen Frau, als ich dort am 20. September war, und er wollte sehr gerne, dass ich letzte Woche kommen und mit ihm schlafen sollte ... darum
Hi! Bräuchte bitte folgendes auf Deutsch übersetzt! DANKE
Jag can snake sworsk ! Bare norsk og swensk kanksje
Re: Hi! Bräuchte bitte folgendes auf Deutsch übersetzt! DANKE
Ich kann "svorsk" sprechen! Nur Norwegisch und Schwedisch vielleicht. Erklärung: "svorsk" bezeichnet eine Sprachmischung von Schwedisch und Norwegisch. Das Wort ist die Vereinigung von svensk (schwedisch) und norsk (norwegisch).