/
micha74
13.08.2009 13:16:28
ich vermute das ist norwegisch, bitte übersetzen
Gutvel! Tusen takk, bra! Ja eg warte 2 jentere! Hvordan har du det? Berre bra haper eg. jeg er iggjen sjuk. Na Latvia er very varm, og Norge? beste helsing fra meg. snart skriwe. Hade og nati, nati.
Danke
Nono
13.08.2009 16:12:35
➤
Re: ich vermute das ist norwegisch, bitte übersetzen
Na ja, ist eine Mischung aus mehreren Sprachen mit überwiegendem Anteil Norwegisch. Versuch einer Deutung:
Guten Abend! Tausend Dank, gut! Ja, ich erwarte 2 Mädchen! Wie geht es dir? Nur gut, hoffe ich. Ich bin wieder krank. Jetzt ist Lettland sehr warm, und Norwegen? Besten Gruß von mir. Schreib bald. Tschüss und gute Nacht.
user_67102
10.08.2009 15:53:31
Wer ist so nett und übersetzt mir das bitte. Danke
Ich danke euch für das Geschenk,sie haben sich riesig gefreut darüber.
Bis bald
Rita und Dogan
user_67102
10.08.2009 23:33:54
➤
Re: Wer ist so nett und übersetzt mir das bitte. Danke
Vielen Dank Nono
gruss Rita und Dogan
Nono
10.08.2009 19:35:18
➤
Re: Wer ist so nett und übersetzt mir das bitte. Danke
Jeg takker dere for presangen, de gledet seg veldig over den.
Ha det,
Rita og Dogan
basqua
17.07.2009 23:54:39
hallo! wie sagt man auf norwegisch:
kennst du sie alle?
nein, nur eine von ihnen. die blonde.
Nono
18.07.2009 10:57:57
➤
Re: hallo! wie sagt man auf norwegisch:
Kjenner du dem alle sammen?
Nei, bare en av dem. Den blonde.
basqua
18.07.2009 13:46:33
➤➤
@ Nono
Takk!! :))
user_104741
15.07.2009 11:11:27
Hilfe bei Übersetzung
Guten Morgen,
ich würde mich freuen, wenn mir jemand folgendes ins Norwegische übersetzen würde. Normalerweise beiße ich mich immer selbst durch, aber dieses mal sollte es richtiger sein ;-))))) Vielen lieben Dank!
"Zur Erinnerung an unsere gemeinsame Reise. Ich hoffe, wir werden eine tolle Zeit zusammen haben und ich bin froh, dass wir uns kennen!"
Viele Grüße von Máire
Nono
15.07.2009 15:54:33
➤
Re: Hilfe bei Übersetzung
Til minne om vår reise sammen. Jeg håper at vi får en kjempefin tid sammen og er glad for at vi kjenner hverandre.
Klem, Máire
user_104741
15.07.2009 16:00:44
➤➤
Re: Hilfe bei Übersetzung
Ganz lieben Dank dafür :-))))))))
Melli7
04.07.2009 17:04:50
hallo... suche hilfe bei einem wort
Könnte mir jemand sagen, was
URK
bedeuted? Das ist wahrscheinlich Slang oder eine Abkürzung? Ich konnte es nirgendswo finden...
Wäre sehr nett, wenn mir jemand helfen könnte. Vielen Dank, Melli
Nono
05.07.2009 10:13:36
➤
Re: hallo... suche hilfe bei einem wort
Wenn das Norwegisch sein soll, dann ist es eine Art Missfallensäußerung. Beliebt in Comic Strips mit Bedeutung so wie *ächz*, *igitt*.
Melli7
05.07.2009 11:02:30
➤➤
Re: hallo... suche hilfe bei einem wort
Dankeschön Nono!
ama-oburoni
03.07.2009 16:03:50
Hallo!
Meine Tochter und ihre Freundin wollen ein Länderreferat über Norwegen halten. Nun sind sie auf die Idee gekommen, dass sie auch einen kleinen Text auf Norwegisch zeigen/vorsprechen wollen. Wäre bitte jemand so lieb, den beiden zu helfen?
************************************
Hallo! Ich heiße (Name).
Guten Morgen! Mein Name ist (Name).
Ich bin 10 Jahre alt.
Ich auch.
Wir wohnen in (Ort).
Wir freuen uns, Euch etwas über Norwegen erzählen zu dürfen.
Das war Norwegisch.
Das war's.
Tschüss
**************************************
Vielen Dank im voraus für Eure Hilfe!
lg
Ama
Ich hab's ein wenig mit Hilfe Eures Wörterbuches versucht. Bitte nicht lachen ;-) Ich habe vom Norwegischen leider keine Ahnung.
Hei! Jeg heter (Name).
God morgen! Mitt navn er (Name).
Jeg er ti år gammel.
Jeg også.
Vi bo i (Ort).
......
Det var norsk.
Det var det.
Hade!
Nono
03.07.2009 17:22:59
➤
Re: Hallo!
Das war doch ganz gut! Hier die Sätze noch einmal:
Hei! Jeg heter (Name).
God morgen! Mitt navn er (Name).
Jeg er ti år gammel.
Jeg også.
Vi bor i (Ort).
Det gleder oss at vi får fortelle dere noe om Norge.
Dette var norsk. (det var norsk ist auch richtig)
Det var det.
Hade!
---------------------------
und nun, wie es ungefähr ausgesprochen wird:
Hai! Jai heter (Name).
Guh morgen! Mitt nawn er (Name).
Jai er ti or gammel.
Jai osso. (kein g hier in der Aussprache)
Wie buhr i (Ort).
Deh gleder oss att wie for fortelle dere nue om Norge.
Dette war norsk.
Deh war deh.
Hade!
-----------------------------
Wenn ein h eingefügt ist, soll das eine lange Aussprache des vorhergehenden Vokals andeuten. Nicht sprechen! Also zB "buhr" so wie "fuhr", "deh" so wie "geh". V = W. O ist manchmal U, manchmal O. Å=O. Ein "e" am Ende (in fortelle, dere, noe, dette, Norge) ist wie das e am Ende von deutschen Wörtern (zB Ende).
Viel Spaß mit dem Vortrag!
ama-oburoni
13.07.2009 18:23:24
➤➤
Re: Hallo!
Es ist richtig toll angekommen! Danke nochmal!
lg
Ama
ama-oburoni
03.07.2009 17:55:58
➤➤
Re: Hallo!
Toll! Mit Aussprache...da kann ja jetzt nichts mehr schiefgehen. ;-) Danke Dir! Bist ein Schatz! :-))) Die Mädels werden sich freuen.
Und Kompliment an Eure Wörterbuchersteller!
lg
Ama
user_104254
02.07.2009 20:48:40
Übersetzunghilfe
Würde gerne wissen was das hier bedeutet! Vielen dank im Voraus!
Hvorfor gjør du med meg?
Det er bare vondt!
Alltid vil du at du forstår - men visste du også for min datter?
Nei, du trenger ikke!
Så snart det er noe som ikke fungerer som det skal, snap ut som en madman!
Hvor mye du såret meg så er du ikke i det hele tatt klart - eller det ikke interesserer deg ...
Men bare så du myrdet vår kjærlighet, fordi ikke mye igjen å drepe!
Du såret meg så ...
HVORFOR? Wilt da at vi er atskilt, at vår kjærlighet er død? - Nei? -- Deretter endrer selv, ellers er jeg er borte!
Nono
03.07.2009 09:22:41
➤
Re: Übersetzunghilfe
Nicht immer verständlich, da fehlerhaftes Norwegisch. Etwa so:
Warum machst du mit mir?
Das tut nur weh!
Du willst immer, dass du verstehst - aber wusstest du auch von meiner Tochter? (? etwas unklar, falls "viste" statt "visste", dann: aber zeigtest du es auch meiner Tochter)
Nein, brauchst du nicht!
Sobald etwas nicht läuft wie es soll, fährst du aus der Haut wie ein Verrückter! (??? unklar, etwas geraten)
Wie sehr du mich verletzt hast, darüber bist du dir überhaupt nicht im Klaren - oder es interessiert dich nicht ...
Aber nur so hast du unsere Liebe gemordet (? unklar), denn es ist nicht mehr viel zu töten übrig!
Du hast mich so verletzt ...
WARUM? Willst du, dass wir getrennt sind, dass unsere Liebe tot ist? - Nein? -- Dann musst du dich selbst ändern (? etwas unklar), sonst bin ich weg!