/
25.08.2006 16:43:09
"benimm dich"
Hey also wir hatten letzten nen Italiener zu besuch und der kann auch richtig gut deutsch. aber die beiden (der italienier + deutsche freundin) haben auch mal italienisch geredet.. und hab mal nachgefragt, was sie gesagt hat:
benimm dich (gut)
hab aber schon wieder vergessen, wie das genau hieß:
comporta ti bene oder so? bin nicht sicher
würd mich freuen, wenn ihr mir da felen könnten
mars
25.08.2006 19:15:40
➤
Re:
vielleicht:
comportati bene! - sei brav!
26.08.2006 11:47:23
➤➤
re: Re:
aaah genau das war es!!! danke schön :-)))
26.08.2006 14:08:15
könnte mir jemand vielleicht diese liebeserklärung übersetzt
ciao alessandro, du bist doch sicherlich Italiener, oder? ich habe mich einfach unsterblich in einen Italiener verliebt und brauche deine Hilfe, wie ich ihm dass hier sagen kann: >>Es tut mir Leid, aber ich muss dir das einfach sagen, auch wenn du nicht zuhören willst. ich habe versucht dich zu vergesen, versucht das zu vergessen, was zwischen uns war, aber ich kann es nicht, obwohl ich darum gebeten habe, das ich es kann. Ich habe mich unsterblich verliebt, ich wäre so froh sagen zu können das es nicht so ist...Ich bereue das , was wir hatten und gleichzeitag waren es die schönsten Stunden meines Lebens. Ich werde mich immer an jeden einzelnen Moment erinnern können, den wir zusammen verbracht haben, jedes Lachen, was von deinem Gesicht ausging. Ich habe immer den Geruch deines Parfums in meiner Nase und immer wenn ich an dich denke, deine Stimme höre oder dich sehe, ist es , als würde ich von einem Blitzschlag getroffen. Es tut mir sehr leid dir das zu sagen. Ich wundere mich immer, ob ich einfach zu viel für dich bin und verstehe nicht, warum du wieder in mein Leben getreten bist, als ich dich schonmal erfolgreich vergessen habe. Aber jetzt geht das nicht mehr, ich kann es nicht mehr. ich würde dich so gerne hassen, selbst das kann ich nicht. Das alles klingt so kitschig und für dich vielleicht lächerlich, aber es ist die Wahrheit. Ich liebe Dich von ganzem Herzen, du bist mir unglaublich wichtig und ich werde dich nie vergessen. Sag mir, warum kann ich dich nicht so vergessen, wie du mich vergessen kannst? Warum geht das nicht? >>
27.08.2006 11:56:12
übersetzung
Hallo, könnte mir jemand den Ausdruck "fare salve" auf Deutsch übersetzen?
Vielen Dank
mars
27.08.2006 14:07:24
➤
Re: übersetzung
hi Valerie...
es gibt 2 Möglichkeiten:
1 Salven abschießen
2 grüßen
mars
27.08.2006 14:31:46
➤
Re: übersetzung
und auch noch:
3 in der Amstssprache: retten, endgültig entscheiden oder festlegen.....
27.08.2006 15:49:09
➤➤
re: Re: übersetzung
danke für die hilfe. Denke, dass Letzteres am ehesten zutrifft.
user_40732
28.08.2006 10:08:20
➤➤➤
Re: re: Re: übersetzung
in der Amstssprache kann auch: "ausgenommen" bedeuten!!
mars
28.08.2006 15:02:25
➤➤➤
Re: re: Re: übersetzung
hi Valerie...schreib doch lieber den Text im Zusammenhang, denn nur dann kann man richtig übersetzen....
27.08.2006 21:40:15
übersetzung
hallo könnte mir jemand diesen satz auf italienisch übersetzten super danke
schön das ihr dieses wochenende da wart, es war sehr lustig ich wünsche euch noch eine schöne zeit in madrid.
also danke noch mal
20.09.2006 18:44:02
➤
re: übersetzung
hallo alle miteinander ich bräuchte mal eine kleine zusammenstellung für ein urlaubsvokabular wäre nett wenn ihr mir die ein oder anderen wichtigen Redewendungen aufschreiben könntet(mit übersetzung bitte), sodass ich mir was zuessen bestellen kann und mich auch bedanken kann!!! und evtl. auch einer netten dame einen freundlichen spruch hinterher werfen kann :D
27.08.2006 21:44:20
Übersetztung
Könnte mir das jemand übersetzten?
"Kann ich dir eigentlich SMS schicken?? lieben gruss Nico"
ich danke euch schon mal
mars
28.08.2006 01:04:40
➤
Re: Übersetztung
Posso mandarti un sms?? Cari saluti, Nico
28.08.2006 19:43:12
Übersetztung
ciao ich danke euch für die letzte übersetztung..
Ich hätte da noch was kleines.
"ciao valentina. ich finde es schade das du gehst und ich hoffe man sieht sich nochmal.
kuss nico"
29.08.2006 11:48:08
➤
re: Übersetztung
Ciao Valentina, trovo un vero peccato che te ne vada e spero di rivederti prima o poi. Bacio, Nico
Alessandra
29.08.2006 10:37:00
Redewendung
"Ich verstehe nur Bahnhof"
Wie kann man das übersetzen?
Mille Grazie
LG-Alessandra
29.08.2006 11:43:19
➤
re: Redewendung
Non capisco un tubo.
Alessandra
29.08.2006 13:33:58
➤➤
re: re: Redewendung
Grazie! :))