novo tópico aberto +/-página atual
Hallo,
Ich wünsche dir eine schöne Woche und viel tolle Erlebnisse.
Wie schreibe ich das auf Ungarisch?
Vielen Dank
21827504
Hallo!
Hier ist, was mir ein ungarischer Korrespondenzpartner schrieb:

Azt kívánom Neked, hogy legyen egy szép heted és sok nagyszerű élményed.

(Neked =für Dich ---dir)


Ciao, Tamy.
21827507
Köszi, für die schnelle Antwort. LG Daniel
  21827508
 
Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht.
Kann mir bitte jemand "úszózás, fenekezés, feederezés, bojlizás" übersetzen. Sind alles Wörter aus dem Fachbereich Angeln
Danke (Köszönöm szepan) im Voraus.
21827400
Re: (ein Mini-Beitrag)
Hallo, Friedel!
Das ist ja wirklich Angler-Latein!
Kannst du selbst Ungarisch?
Nach meiner Recherche könnte es sich bei "úszózás" um einen speziellen Schwimmer/Pose handeln, evtl. eine sog. Waggler-Pose.
Ciao, Tamy.
21827402
Re: (ein Mini-Beitrag)
Vielen Dank Tamy, bin seit fast 20 Jahren jedes Jahr in Ungarn, leider sprechen meine Freunde in Ungarn zu viel deutsch, sodass mein Sprachschatz immer noch sehr gering ist. Diese Angelfachbegriffe konnte mir bisher keiner ins deutsche übersetzen. Ja bei dem ersten Wort handelt es sich offensichtlich um eine Pose, aber welche? bojlizás sind vermutlich Boilies
21827404
Re: ... NACHTRAG

So, inzwischen habe ich von einem Muttersprachler folgende Übersetzungen erhalten:

úszózás = Posenangeln
fenekezés = Grundangeln
feederezés = Feederangeln
bojlizás = Angeln mit Boilies

Ciao, Tamy.
21827436
Danke: Re: ... NACHTRAG
Danke, super, das hilft mir sehr. Wenn du Lust und Zeit hast, kannst du dich ja mal auf die Webseite http://www.dobogo-to.hu/ begeben und diese für mich übersetzen - nur, wenn du Bock, Lust und Zeit hast. Ist von einem ungarischen Freund, der auch gerne eine korrekte deutsche Übersetzung anbieten würde. Leider sind meine zeitlichen Ressourcen so gering, dass ich in Deutschland die ungarische Sprache nicht ausreichend erlernen kann, sonst würde ich das gerne für ihn machen. Ist ein ganz feiner Mann und seine gesamte Familie ebenfalls. Ich denke, wenn du diese Übersetzung machen würdest, wäre es sicher möglich, wenn du möchtest, dort auch mal zu Angeln. Ort ist Balatonfüred.
21827443
Re: Danke: ...
Hallo, Friedel!

Danke für dein Zutrauen! (:-))
Tatsächlich war ich aber nur hilfsbereiter "Übersetzungsmakler".
Ungarisch kann ich selbst so gut wie nicht.

Petri Heil!
21827452
 
Zuerst einmal hoffe ich - nein, ich bin sicher, dass du wunderschöne Tage verbracht hast und nun mit einer "Reserve" von 151% ins neue Arbeitsjahr startest. Leider war die letzte Überraschung ein bisschen zu viel für mich. Ohne ein wenig Respekt geht es nicht ... Vielleicht ist es besser, zumindest eine kleine Pause einzulegen. Aber du weisst, wenn immer du mich brauchst - ich bin für dich da. Weil ich dich sehr mag. Mehr als du denkst. Und nun wünsche ich dir eine gute Zeit (mindestens so gut wie der Dezember!). Eine herzliche Umarmung!
21827316
 
Az őszinteséggel azt a kockázatod, hogy elveszíthetsz valakit, mert nem nem biztos, hogy tetszeni fog neki, amit mondasz. De én ezentúl is kifogom mondani, amit érzek és amit gondolok, mert ez a helyes, nem attól szeretnék szerethető lenni, hogy azt mondom, amit a másik hallani akar, hiszen az álarc előbb agy utóbb mindig mindenkiről lehull és kiderül, hogy csak egy szerepet játszott, hogy elérje amit, vagy akit akar.



Ja, du hast mich verloren

schade das du es nicht zugelassen hast dich zu lieben

ich wünsche dir noch alles erdenklich gute und schöne in deinem leben
21826953
 
Songtexte
Szia und hallo zusammen! :-)
Ich liebe ungarische Musik, finde aber leider keine guten Übersetzungen der Songtexte. Gibt es so etwas irgendwo? Auch auf eEnglisch wäre ok! Ich würde mich schon freuen über zb. zwei drei Lieder von Republic (meine Lieblingsband) zum Beispiel das Lied "Ha itt lennél velem" und "Ha meg egyszer lathatnam". Bisher habe ich mir die Übersetzung mit meinem kleinen Wissen und Google Übersetzer zusammengebastelt, bin aber nicht sonderlich glücklich damit.

Liebe Grüsse und köszönöm szépen! :-)
21826538
 
ne is irjal semit ok na csa
21826021
 
Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht.
Kann mir bitte jemand "van foglalas" übersetzen.
Danke im Voraus.
21825952
Es gibt Reservierung.

LG
21826867
 
Seite:  1494     1492