dicionário
▼
procurar
Hall of fame
fóruns
▲
o que há de novo
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
dicionário
procurar
Hall of fame
verbos
Adjektive
fóruns
o que há de novo
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Griechisch chat
propostas para deletação de tópicos
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
fazer login
/
registrar-se
Griechisch fórum de tradução e aprendizagem de línguas
←
/
1991
Go
→
+ Neuer Beitrag
user_104770
20.07.2009 09:45:48
Guten Morgeeeeeeeeen.. kann mir jemand bitte dies übersetzen " ax ax na xaro ego ta ksaderfakia moy " DANKE !!
Antworten
user_74561
19.07.2009 18:35:12
Hallo zusammen ... :-)
Wer könnte mir diese Zeilen ins griechische übersetzen? Bitte mit lateinischen Buchstaben... (für SMS) :-) Vielen vielen Dank schon mal im vorraus :-) Ich möchte dich so gern berühren, möchte deine Nähe spüren, möchte mich an dich verschwenden, zerfliessen unter deinen Händen, will dich küssen, streicheln, hören, mich an deinem Duft betören, will dich haben, dich umwerben, den kleinen Tod gemeinsam sterben. Möchte dann die augen schließen, deine Wärme geniessen, mich in deinen Armen strecken, bis wir uns dann wieder wecken.
Antworten
oezi58
18.07.2009 16:32:09
doch wieder ich... danke schonmal :)
Kann mir jdn. bitte diese Wörter übersetzen? Danke.... oposdipote piume kanonisume figo... und... ti xalia mera simera olo brexi Vielen dank..
Antworten
dimitriosm
20.07.2009 00:19:05
➤
@oezi58
. oposdipote (Adv.) = οπωσδήποτε = unbedingt piume = πιούμε = trinken wir kanonisume = κανονίσουμε = ausmachen figo... = φύγω = ich gehe weg ti xalia mera simera olo brexi = τι χάλια μέρα σήμερα, όλο βρεχει = was fuer ein elendiker Tag heute, es regnet unaufhoerlich
Du sollst ganze Saetze schreiben !!!!!
Fragen von mir: 1. was bedeutet das 58 bei deinem Namen ?? 2. wo ist dieser Turm auf dein Foto ??? Gruss aus Thessaloniki (Nordgriechenland) dimitriosm .
Antworten
oezi58
20.07.2009 15:50:09
➤➤
Re: @oezi58
Kalimera Ich habe diesmal nur Wörter geschrieben weil ich den Rest selbst übersetzt habe, unglaublich aber wahr :D Nur diese paar Worte haben mir schwierigkeiten bereitet... Aber das nächste Mal bekommst du auch Sätze keine Angst ;) Antworten von mir: 1. 58 ist das Kfz-Kennzeichen von der Stadt aus der meine Familie kommt in der Türkei - also Sivas (Zentralanatolien) 2. Dieser Turm ist in Istanbul ehemals Konstantinopel :), das Rumeli Hisari dt. Rumelische Burg, sehr schöne Aussicht wie man sieht... Thessaloniki kenn ich vom hören-sagen, da ist doch unser "Staatsvater" auf die Welt gekommen :) ausserdem kommt ein Freund von mir auch aus Thessaloniki. Lg
Antworten
dimitriosm
21.07.2009 00:47:48
➤➤➤
@oezi58
. Danke fuer deine Antwort. Ich habe die Stadt Sivas gefunden.Etwa 450 km oestlich von Ankara. Vor etwa 2 Monaten war ich in Instabul und habe Rumeli Hisari gesehen.Deswegen habe ich gefragt. Das Haus, wo Atatuerk geboren ist, ist heute das Tuerkische Konsulat in Thessaloniki Guele guele (weiss nicht wie es richtig auf Tuerkisch geschrieben wird. Habe in mein Woerterbuch nicht gefunden) iyi getceler dimitriosm .
Antworten
oezi58
21.07.2009 01:31:21
➤➤➤➤
Re: @oezi58
Hast es schon richtig geschrieben, aber iyi geceler wird ohne t geschrieben :) wer weiß vielleicht komm ich thessaloniki mal besuchen, ne einladung hab ich ja schon erhalten. Würde es gerne mal sehen, wie viele andere orte in ellada auch.
Antworten
pontiki
18.07.2009 17:52:22
➤
Re: doch wieder ich... danke schonmal :)
sou esteila ena minima dir ich habe geschickt eine Nachricht Xaxa! Haha! :)))
Antworten
marco1981
18.07.2009 15:31:50
Hilfe
kann mir das bitte jemand übersetzen?! Wäre klasse Efcharisto se latreuo pselaki mou
Antworten
dimitriosm
19.07.2009 13:59:41
➤
@marco1981
. .... pselaki mou .... mit VIEL Phantasie koennte man poulaki mou = πουλάκι μου = mein Voegelchen verstehen... aber am besten den Dichter fragen !!! dimitriosm .
Antworten
pontiki
18.07.2009 16:59:32
➤
Re: Hilfe
Hallo! Also latreuo λατρεύω heißt: verehren, vergöttern, anbeten. Pselaki sagt mir nichts - eventuell von pshlos, dann wäre es etwa so: ich vergöttere dich mein .... Großer???? der Anfang stimmt auf jeden Fall Vielleicht weiß es jemand besser Pontiki
Antworten
oezi58
18.07.2009 11:30:27
ich bräuchte bitte auch wieder mal ne übersetzung....
ke opos(wie) ipame opote thelis mu stelnis minima(minimale) se(bei) boithao efcharistos(danke) sta(in) elinika(griechisch) kai(und) an(falls) thelis(möchten?) kamia mera(tag) pame(gehen?) gia(für) frape(eiskaffee) kernao.... nur das in den klammern hab ich rausbekommen? Danke euch lg oezi58 bin grad total durcheinander, ergibt das einen sinn?? möchte er nun einen oder möchte er keinen Kaffe?? Raff ich grad nicht.... :p
Antworten
pontiki
18.07.2009 12:47:50
➤
Re: ich bräuchte bitte auch wieder mal ne übersetzung....
und so wie wir gesprochen haben, wenn du willst schickst du mir eine SMS (Nachricht) ich helfe dir gerne beim Griechisch und wenn du willst gehen wir irgendwann auf einen Frape....ich lade dich ein (ich spendiere)
Antworten
oezi58
18.07.2009 13:56:40
➤➤
Re: ich bräuchte bitte auch wieder mal ne übersetzung....
Danke pontiki :) "Kommt nicht in Frage, du hilfst und ich gebe den Kaffee aus, ich bleibe ungern jdn. was schuldig :), aber das mit dem Kaffee sollte nicht in Vergessenheit geraten..." vielleicht kannst du oder jed. anderes das noch übersetzen?:) dann lass ich dich/euch übers wochenende in Ruhe... :D lg
Antworten
pontiki
18.07.2009 15:01:31
➤➤➤
Re: ich bräuchte bitte auch wieder mal ne übersetzung....
me tipota, esu boithas ki ego kernao kafe, den mou aresei na xrostao :) alla auto me ton kafe prepei na to kanoume. ....der letzte Teil: aber das mit dem Kaffee sollten wir machen! OK? Pontiki
Antworten
oezi58
18.07.2009 15:08:52
➤➤➤➤
Re: ich bräuchte bitte auch wieder mal ne übersetzung....
Ok!:) Danke dir, schönes Wochenende...
Antworten
pontiki
18.07.2009 15:23:02
➤➤➤➤➤
Re: ich bräuchte bitte auch wieder mal ne übersetzung....
Wenn ich es sehe und kann, gerne! Dir auch ein schönes Wochenende!
Antworten
user_59361
18.07.2009 10:14:40
Könnte mir das bitte jemand übersetzen?
An kai tha protimousa, an to apofasizes na gineis mitera...na einai tou Jorge...pou xeroume kalutera ta gonidia tou....(einai omorfos ,exupnos, ugeiis). Alla opos kai na exei .....kai enos falakrou kontou , gkrizomali na einai , tha einai glukouli kai tha to agapisoume polu...kai go i sugkekrimeni tha to vaftiso kiolas.. Besten Dank im Voraus, alGusto
Antworten
oezi58
18.07.2009 00:07:32
was kleines...
γόης = goist? richtig so?
Antworten
pontiki
18.07.2009 00:10:13
➤
Re: was kleines...
ohne T gell!!!
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X