/
arabische übersetzung dringend gebraucht! danke!!
Hallo, für eine neu angekommende Flüchtlingsfamilie aus Syrien haben wir in unserem Dorf Spoenden gesammelt die wir morgen zu der Familie bringen wollen. Allerdings können sie kein Deutsch und ich möchte, dass sie wissen dass sie Willkommen sind und woher die sachen kommen! kann mir jemand folgendes in arabische buchstaben übersetzten? vielen, vielen dank! "Herzlich Willkommen! Diese Sachen sind für euch, sie sind Geschenke von uns und unseren Freunden!"
Re: arabische übersetzung dringend gebraucht! danke!!
مرحبا بكم. هذه الملابس لكم. أنها هدية منا ومن أصدقاءنا.
Übersetzung des Namens Noah
Hallo, ich habe eine Frage bezüglich einer Übersetzung eines Namens bei amtlichen Dokumenten bzw. im arabischen Ausland. Ich möchte meinen Sohn "Noah" nennen, wenn er geboren ist. Wie wird das dann auf arabisch übersetzt? Schreibt man das buchstäblich "N o a h" auf arabischen Buchstaben oder wählt man direkt die arabische Form "Nuh" und übersetzt das mit diesen Buchstaben? Vielen Dank für die Antwort!
Re: Übersetzung des Namens Noah
Noah auf arabisch weiss niemand was gemeint ist. Nuh ist das richtige Wort..lg
arabisches tattoo
hallo, ich würde mir gerne das geburtsdatum meiner schwester auf arabisch tattoowieren lassen. sie hat am 10 august 2004 geburtstag. ich bin etwas verwirrt, da ich unterschiedliche übersetzungen gefunden habe. heisst das datum richtig ١٠ (10) آبُ (august) ٢٠٠٤ (2004) oder übersetzt man den august so: أَغُسْطُس ? danke schonmal!
Re: arabisches tattoo
اّب (Ab) = August
Lukas arabisch?
Also ich möchte mit Lukas auf arabisch tattoowieren, aber ich weis nicht wie man es schreibt? ich habe nämlich zwei varianten gefunden weis aber nicht ob man beide nehem kann, oder gibt es nur eine? könnt ihr mir helfen? danke
Re: Lukas arabisch?
Ich schlage folgende Version vor: لوكاس Knuddle
Bedeutung Energie im Arabischen
Hallo, kann mir mal jemand erklären welche Bedeutung das Wort Energie (taqah) im Arabischem hat? Also kann man es auch als Attribut verwenden... ohne dass es nur Strom oder so was bedeutet? Habe folgende Übersetzungen gefunden: الطاقة طاقةdie Schreibweisen sind gleich... nur das eine ist etw. länger... wo liegt der Unterschied? Wäre dankbar für eine schnelle Antwort ;-)
The virtual museum of iraq
Hier ein Link zu einer wirklich tollen Webseite: http://www.virtualmuseumiraq.cnr.it/prehome.htm
Inschrift
Hallo Gemeinde! An einem Möbel von mir finden sich Inschriften, an deren Übersetzung ich sehr interessiert wäre. Diese sind http://members.aon.at/patris/In_1.jpg http://members.aon.at/patris/In_2.jpg http://members.aon.at/patris/In_3.jpg http://members.aon.at/patris/In_4.jpg http://members.aon.at/patris/In_5.jpg http://members.aon.at/patris/In_6.jpg Kann mir da bitte jmd. weiterhelfen? Vielen Dank Robert
Re: Inschrift
poste Dein Anliegen am besten im Übersetzungsforum hier: http://forum.pauker.at/pauker/DE_DE/AR/fo/122/