Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Griechisch Chat
Löschanträge
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Griechisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
1991
Go
→
+ Neuer Beitrag
xX Eleni Xx
24.08.2009 23:51:32
Bitte um Übersetzung
Αν μπορείς να το διαβάσεις, μαγκιά σου! Για τους ξενιτεμένους που δεν το βάλαν κάτω. Γιατί δεν είναι ούτε αυτονόητο ουτε εύκολο να μπορούν οι έλληνες του εξωτερικού να μιλάν/διαβάζουν ελληνικά. Danke
Antworten
user_101111
25.08.2009 00:28:15
➤
Re: Bitte um Übersetzung
Geia sou "Wenn du es lesen kannst, bist du cool" Für die Auswanderer die sich nicht haben unterkriegen lassen. Weil es nicht selbstverständlich und nicht leicht ist, dass Griechen im Ausland Griechisch lesen und schreiben." Fos
Antworten
flakaxD
23.08.2009 22:33:38
hilfee!
kann mir jemand 1. prinzessin 2. prinz 3.ich brauche dich übersetzen.. wäre echt klasse...:)
Antworten
Georg2
24.08.2009 02:17:15
➤
Re: hilfee!
1. Prinzessin = πριγκίπισσα = prigkipissa 2. Prinz = πρίγκιπας = prigkipas 3. ich brauche dich = σε χρειάζομαι = se xreiazomai
Antworten
flakaxD
24.08.2009 11:11:31
➤➤
Re: hilfee!
ging ja ganz schön schnell efaxristo (wenn man das so schreibt) ^^
Antworten
user_106222
23.08.2009 21:06:09
bitte hilfe is ganz dringend!!!
Kann mir jemand "Alles kommt zurück" auf griechisch übersetzen und auf griechischen buchstaben bitte wäre wirklich super Danke...
Antworten
Georg2
23.08.2009 22:04:39
➤
Re: bitte hilfe is ganz dringend!!!
Wörtlich übersetzt heißt es: "Όλα γυρίζουν πίσω" Oder soll das eine Art Redewendung sein? So im Sinne von: "Für alles, was man Schlechtes tut, büsst man irgendwann." Das müsste ich dann erst nachforschen.*) *) Schon geklärt. ;-) Als Redewendung hieße es: "Όλα εδώ πληρώνονται" (d.h.: Jeder Mensch wird im Lauf seines Lebens für sein Unrecht und seine Sünden bestraft.)
Antworten
user_106222
28.08.2009 15:25:01
➤➤
Re: bitte hilfe is ganz dringend!!!
Danke danke.... du hast mir wirklich sehr geholfen!! Lg
Antworten
SheyLa
23.08.2009 20:42:17
bitte übersetzen
du und ich für immer
Antworten
Georg2
23.08.2009 22:16:06
➤
Re: bitte übersetzen
"εσύ κι εγώ για πάντα" = "esy ki egw gia panta"
Antworten
flakaxD
23.08.2009 11:57:28
gaaanz dringend =)
giasu erst ma bin neu hier und brauche ganz dringend eine übersetzung mein freund is in griechenland und ich will ihm eine sms schreiben ^^ hallo mein schatz. nicht mehr lange und wir haben uns wieder, ich hoffe dass die zeit schnell vorbei geht ich freue mich auf dich ich liebe dich über alles mein prinz..
Antworten
Georg2
24.08.2009 02:23:57
➤
Re: gaaanz dringend =)
"Geia sou, mwro mou. Se ligo tha eimaste pali mazi.* Elpizw oti o xronos tha perasei grhgora. Xairomai pou tha se dw. S' agapw panw ap' ola, prigkipa mou." *) Ich habe etwas frei übersetzt: "Wir werden bald wieder zusammen sein." "Γεια σου, μωρό μου. Σε λίγο θα είμαστε πάλι μαζί. Ελπίζω ότι ο χρόνος θα περάσει γρήγορα. Χαίρομαι που θα σε δω. Σ’ αγαπώ πάνω απ’ όλα, πρίγκιπά μου."
Antworten
flakaxD
24.08.2009 11:10:30
➤➤
Re: gaaanz dringend =)
dankeschööön
Antworten
user_106169
22.08.2009 12:54:13
Bitte um Hilfe
Was bedeutet das? exeis ta pio orea matia tou kosmou eisai panemorfi Vielen lieben Dank für die Hilfe
Antworten
fotia
22.08.2009 13:53:00
➤
Re: Bitte um Hilfe
du hast die schönsten Augen der Welt, du bist wunderschön! Her mit deinem Foto!!! :-))
Antworten
user_106169
22.08.2009 17:42:38
➤➤
Re: Bitte um Hilfe
*lach* dankeschön aber so schön bin ich nicht...also keine falsche hoffnungen...
Antworten
gvfhg
21.08.2009 20:05:53
bitte um übersetzung:
bitte um übersetzung ins griechische: ich wusste ja gleich das das nicht der grund ist. aber zu mir 8 monate sagen ja ja ich komme ist echt unfair. danke für deine e-mail. ich mag dich auch sehr gerne (freundsch.) du hast echt einen sehr guten charakter und ich würde sehr gerne nach thessaloniki kommen. aber gio muss mich fragen denn ich kann ja sonst niergends wohenen weil ich habe im moment kein geld für ein hotel. das ist das problem, aber ich vermisse saloniki sehr sehr sehr stark. auch für dich viele küsschen ( freundsch.) DANKE schon mal!!!!
Antworten
Georg2
23.08.2009 17:24:05
➤
Re: bitte um übersetzung:
"Το ήξερα από την αρχή πως δεν είναι αυτός ο λόγος. Αλλά δεν είναι καθόλου σωστό να μου λέει επί 8 μήνες 'ναι, ναι, θα έρθω'. Σ’ ευχαριστώ για το μήνυμά σου. Κι εγώ σε αγαπώ πολύ.* Έχεις πράγματι πολύ καλό χαρακτήρα και θα ήθελα πολύ να έρθω στη Θεσσαλονίκη. Αλλά χρειάζεται να με ρωτήσει ο Gio**, αφού δεν μπορώ να μένω πουθενά αλλού γιατί αυτή τη στιγμή δεν έχω χρήματα για κάποιο ξενοδοχείο. Αυτό είναι το πρόβλημα. Αλλά μου λείπει η Θεσσαλονίκη πάρα πάρα πολύ. Και σε σένα πολλά φιλάκια." ________________ *) Da du dich mit dem Wort "auch" auf das beziehst, was der Andere dir geschrieben hat, müsstest du konsequenterweise bei seiner Formulierung bleiben (siehe deine Anfrage vom 20.8., 20:12): "Κι εγώ σε αγαπώ πολύ." Wenn es eindeutig nur freundschaftlich klingen soll, müsstest du eine andere Formulierung wählen, z.B.: "Κι εγώ σε συμπαθώ πολύ." Das könnte der Empfänger dann aber vielleicht als Distanzierung zu dem auffassen, was er schrieb. Du musst also selbst entscheiden. **) Gio scheint ein Name zu sein. Falls männlich: ο Gio, falls weiblich: η Gio Wenn aber gemeint ist: "der Sohn", dann müsstest du statt "o/η Gio" schreiben: "ο γιος".
Antworten
gvfhg
26.08.2009 19:43:31
➤➤
Re: bitte um übersetzung:
danke dir vielmals!!!
Antworten
Roana
22.08.2009 01:08:01
➤
Re: bitte um übersetzung:
...so sind sie...die Jungs...
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X