Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Griechisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
1991
Go
→
+ Neuer Beitrag
user_98471
26.07.2009 10:11:46
Geburtstag Liebe Lisimou! In deinem Lächeln ertrinken, an meinem zärtlichen Gefühl ersticken, und dann dich lieben! Alles liebe zu deinem Geburtstag. Dein Rudimou Bitte,Bitte Übersetzen aber in Latein,Danke im voraus ihr Lieben20399691
Antworten
dimitriosm
26.07.2009 18:14:54
➤
@rud
. ich hoffe, dass du du keinen Leck hast... SMS an Grieche AGAPHTH LISI MOU NA PNIGO STO XAMOGELO SOU NA PNIGEIS STH TRYFERH AISTHISH MOU KAI META NA KANO EROTA ME ESENA. TIS KALLITERES EYXES GIA TA GENETHLIA SOU O RUDI SOU dimitriosm .
Antworten
user_102943
27.07.2009 12:51:38
Bitte um Übersetzung, vielen Dank!!!!
Kalinichta, omorfouli mou gliko, onira glika kai perarstika sou. Eisai o antropos mou, pou onirewomouna panta kai efxome na jerasoume mazi. Sagapao ia panta.
Antworten
Princess1
27.07.2009 13:20:01
➤
Re: Bitte um Übersetzung, vielen Dank!!!!
Ich versuche es mal: Gute Nacht mein süßer Schöner, süße Träume und gute Besserung für Dich. Du bist der Mann (wörtlich Mensch), von dem ich immer geträumt habe und ich wünsche mir, mit Dir zusammen alt zu werden. ICh liebe Dich für immer. LG Princess
Antworten
user_102943
27.07.2009 13:26:02
➤➤
Re: Bitte um Übersetzung, vielen Dank!!!!
Oha, jetzt wird's wohl ernst... Danke Dir vielmals Princess
Antworten
dimitriosm
27.07.2009 14:16:19
➤➤➤
@SVW
. so zum Spass als Ausdruck ....... wenn es ernst wird und man es nicht will, wendet man an die Regel "to stribein dia tou arrabonos = το στρίβειν δια του αρραβώνος" = "das Verschwinden durch die Verlobung" dh du verlobst dich und nachher haust du ab !!!! Gruss dimitriosm .
Antworten
user_102943
27.07.2009 16:06:05
➤➤➤➤
Re: @SVW
...gut zu wissen, danke ;o)
Antworten
user_98471
27.07.2009 18:03:44
Lieber dimitriosm! Ich weiß nicht was du meinst mit: ich hoffe, das du du keinen Leck hast???????? Übersetzung Nr. 20412424 danke Rud
Antworten
helena*
27.07.2009 19:06:00
mit der Bitte um Übersetzung vielen Dank im voraus
kala ti xora imaste..theiki?..mipos?oxi malon imaste xora theki! pedia kratiste tin kardia sas gia na mim spasi.. gia emeis edo sto eksoteriko..eimaste akoma pio poli ellines. are ellada athanati pote tha se xaramou gia panda tha erti kai afti i stigmi file L... i elliniki mousiki i elliniki koultoura i elliniki istoria kai o ellinikos politsoms den bori kanes na tin ftasei. filakia pola
Antworten
dimitriosm
28.07.2009 00:56:36
➤
@helena*
. auf GR fuer interessierte...... καλά τι χώρα είμαστε ... θεϊκή ?? μήπως ?? όχι μάλλον είμαστε χώρα θεϊκή !! παιδιά κρατήστε την καρδιά σας για να μη σπάσει... για εμάς εδώ στο εξωτερικό... είμαστε πιο πολύ Έλληνες. α ρε Ελλάδα αθάνατη , πότε θα σε χαρούμε για πάντα ?? Θα έρθει και αυτή η στιγμή φίλε Λ... την Ελληνική μουσική , την Ελληνική κουλτούρα , την Ελληνική Ιστορία και τον Ελληνικό Πολιτισμό δεν μπορει κανείς να τα φτάσει. Φιλάκια πολλά die Uebersetzung ueberlasse ich an fleissigere... dimitriosm ΥΓ 1. Αυτό το μήνυμα το έλαβες ή θελεις να το στείλεις ?? 2. ποιά είναι η μητρική σου γλώσσα ?? 3. για να γράφεις το όνομά σου "helena", ξέρεις ότι παλαιότερα το "Ελένη" έπαιρνε δασεία (asperus asper) !!!!!! .
Antworten
dimitriosm
29.07.2009 00:47:09
➤
@helena*
. etwa gut, was fuer ein Land sind wir ... goettlich ?? vielleicht ?? Nein wir sind ein goettliches Land. Jungs haltet ihr Herz damit es nicht bricht.. weil wir hier im Ausland sind wir mehr Griechen (als die Griechen in Griechenland) he! unsterbliches Griechenland wann werden wir dich fuer immer da erleben. Dieser Moment kommt noch... Freund L... Die GR Musik, GR Kultur , GR Geschichte und GR Zivilisation kann niemand erreichen (uebertreffen) Vielle Kuesschen dimitriosm . PS 1. welche ist deine Muttersprache ?? 2. das Anfangs H bei deinem Namen "Helena" bedeutet, dass der Name Élena, Eléni frueher mit asperus asper (dasei'a) geschrieben wurde. Wie bist du drauf gekommen ??
Antworten
user_105319
27.07.2009 21:31:59
Benötige bitte bitte schnelle übersetzung
Vielen dank im voraus schon mal. S'agapo, den eho tipota allo pia yia na thimame stin agkalia sou thelo mono na kimame ke ti morfi sou na antikrizo san xipno S'agapo, den eho tipota allo pia na perimeno mesa sta heria sou gennieme ke petheno ke oti onireftika konta sou mono zo
Antworten
Lasse301275
28.07.2009 08:28:56
Bitte das folgende übersetzen.
Ich bin neu hier und hätte gerne die folgenden Sätze ins griechische übersetzt, wenn möglich griechische Buchstaben. Danke im voraus. Liebe Sotiria, du mein griechischer Engel hast mir in den letzten Monaten gezeigt, wie es sich anfühlt bedingungslos geliebt zu werden. Du hast mir Gefühle geschenkt, die ich in dieser stärke bisher nicht gekannt habe. Die Zeit mit DIR Prinzessin war und ist die schönste Zeit in meinem Leben. Ich liebe dich. Sotiria, ich werde alle Anstrengungen unternehmen, dass unsere Liebe für jetzt und für immer hält und diese Liebe auch in 10, 30 und 100 Jahren sich noch genauso frisch verliebt anfühlt wie heute. Sotiria, mein Engel, ich bin sowas von verliebt in dich, dass ich einfach die Zeit anhalten möchte um die Zweisamkeit mit Dir ohne Ende zu geniessen. ICH LIEBE DICH! Dein dich liebender Stern Lars PS. Alles Gute zum Namenstag. Lieb Dich.
Antworten
dimitriosm
29.07.2009 16:33:46
➤
@Lasse301275
. SMS (An Grieche) AGAPHTH SOTHRIA ESY ELLHNIKE MOU AGGELE MOU EDEIKSES TOUS TELEYTAIOUS MHNES POS EINAI NA AGAPIESAI XORIS ORIA. MOU XARISES THN AISTHISH POU MEXRI SHMERA DEN GNORISA SE AYTH THN ENTASH. O KAIROS MAZI SOU PRIGIPISSA HTAN KAI EINAI O ORAIOTEROS STH ZOH MOU. S' AGAPO. SOTHRIA THA KANO TO PAN NA KRATHSH H AGAPH MAS GIA TORA KAI GIA PANTA. KAI AYTH H AGAPH NA EINAI PANTA OPOS TORA GIA 10, 30, 100 XRONIA. SOTHRIA AGGELE MOU EIMAI TOSO EROTEYMENOS MAZI SOU OSTE THELO NA STAMATHSO TO XRONO, ETSI OSTE NA APOLAYSO ATELEIOTA TO NA EIMAI MAZI SOU. O DIKOS SOU POU SE AGAPA Stern Lars YG OTI EPITHYMEIS GIA TH GIORTH SOU. S' AGAPO dimitriosm .
Antworten
Lasse301275
30.07.2009 08:30:51
➤➤
Re: @Lasse301275
Guten Morgen dimitriosm, vielen Dank für die schnelle Übersetzung. Einen schönen Tag noch DANKE, Lars
Antworten
Rixi
28.07.2009 08:42:33
Feuer auf Zakynthos
Hallo! Bei meinen Freunden auf Zakynthos hat es gebrannt - leider finde ich in den deutschsprachigen Nachrichten keine Details heraus und mein Griechisch reicht noch nicht - bitte kann mir jemand mit diesem Text helfen (sinngemäß reicht völlig)? Ich muss wissen, was los ist! Ζάκυνθος - Σε εξέλιξη πυρκαγιά σε βιότοπο στην περιοχή Δάφνη Ζακύνθου Συγγραφέας Σινετός Κ. (ANA) – 1 ημέρα πριν Φωτιά ξέσπασε στις 7.10 το απόγευμα στην περιοχή Δάφνη Ζακύνθου, που έχει χαρακτηριστεί ως βιότοπος της θαλάσσιας χελώνας καρέτα-καρέτα. Στον τόπο της πυρκαγιάς έσπευσαν οι δυνάμεις της Πυροσβεστικής, όμως οι ισχυροί άνεμοι έκαναν δύσκολο το έργο των πυροσβεστών και εύκολη την γρήγορη εξάπλωση της φωτιάς. Στην περιοχή έφτασαν 9 οχήματα και 25 άνδρες, ενώ λίγο αργότερα ήλθαν τρία αεροπλάνα και ένα ελικόπτερο. Η φωτιά λόγω των ισχυρών ανέμων κατευθύνθηκε γρήγορα προς την θάλασσα και πενήντα άτομα, Έλληνες και αλλοδαποί τουρίστες, που κολυμπούσαν στην περιοχή εγκλωβίστηκαν. Τη λύση έδωσε σκάφος του λιμενικού σώματος που τους παρέλαβε και τους μετέφερε με ασφάλεια σε άλλα σκάφη ιδιωτών και ακολούθως σε σημείο που μπορούσαν να πάνε στα ξενοδοχεία τους. 1.000 Dank! Rixi
Antworten
marliessa
28.07.2009 11:49:47
➤
Re: Feuer auf Zakynthos
Um 7 .10 am Nachmittag ist ein Feuer ausgebrochen in der Gegend Dafni/ Zakynthos, die als Biotop für die Meerschildkröte Kareta-Kareta bezeichnet wird. In die Gegend des Feuers eilten Feuerwehrkräfte, aber die starken Winde machten es für die Feuerwehrleute schwer und leicht für die schnelle Ausbreitung des Feuers. In die Gegend kamen 9 Fahrzeuge und 25 Männer, während wenig später auch 3 Flugzeuge und ein Hubschrauber kamen.Wegen der starken Winde erreichte das Feuer schnell das Meer und 50 Menschen, Griechen und ausländische Touristen, die schwammen waren eingeschlossen. Die Lösung brachte ein Schiff der Hafenwacht, die sie aufnahm und sie auf Privatboote in Sicherheit brachte, um sie zu ihren Hotels zu bringen. Nicht immer ganz wörtlich, aber im Sinnn nach Marlies
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X