/
gvfhg
23.06.2008 12:20:42
bitte um übersetzung bitte:.....
popo ti blema einai auto, mou bazi foties,
DANKE!!!!
O Ελληνας
23.06.2008 13:24:07
➤
Re: bitte um übersetzung bitte:.....
Meine Güte, was für ein Blick ist das, es verbrennt mich !!
M.
gvfhg
23.06.2008 22:22:31
➤➤
Re: bitte um übersetzung bitte:.....
DANKE!!
Genethlia
23.06.2008 09:43:24
Bitte übersetzen, danke
Kalispera! Ti kaneis? Me lene Ilia kai to e-mail mou einai: x@yahoo.com.Pos einai to onoma sou? An thelis steile mou to e-mail sou,na epikinonoume apefthias! Elpizo na ta poume sintoma!
Princess1
23.06.2008 14:31:59
➤
Re: Bitte übersetzen, danke
Guten Abend! Wie geht es Dir? Ich heiße Ilia und meine eMail-Adresse ist: x. Wie ist Dein Name? Wenn Du willst, schicke mir Deine e-Mail-Adresse, dann können wir uns direkt miteinander in Verbindung setzten. Ich hoffe, wir sprechen uns bald.
Gruß Princess
Genethlia
23.06.2008 21:32:03
➤➤
Re: Bitte übersetzen, danke
euxaristo poli !
aika
23.06.2008 00:10:35
Bitte übersetzen
1. Ο Ηγούμεωος του είπε να ζητάει αθτό που θέλει από τον Θεο,γιατί άμα δεν το ζητήσεις,ο Θεός ποθ να το ξέρει.Και του εμαθε και μια προευχή να λέει.
2. Το τραγούδι έπειζε συνεχεια από κατω,......
3.....δεν τόχαμε γράψει.....
4. Υπάρχει περίπτωση να το ανεβάσεις να το δούμε;
5....... με μακό εμπριμέ μπλουζάκι......
Dankeschön! Einen guten Wochenanfang für alle!
Georg2
23.06.2008 15:44:53
➤
Re: Bitte übersetzen
1. Der Abt* sagte ihm, er solle sich das, was er möchte, von Gott wünschen, denn wenn man es sich nicht wünscht, woher soll es Gott (dann) wissen. Und er lehrte ihn auch, ein Gebet zu sprechen.
*[das griechische Wort müsste richtig heißen: Ηγούμενος]
2. Das Lied erklang** ständig von unten, ...
**[ich nehme an, das griechische Wort soll "έπαιζε" sein]
3. ... wir hatten es nicht geschrieben ...
4. Gibt es eine Möglichkeit, dass du es heraufbringst / hochlädst***, damit wir es sehen?
***[je nach Zusammenhang: entweder zB. in das obere Stockwerk hinaufbringen oder im Internet hochladen]
5. ... mit einem bedruckten T-Shirt ...
aika
23.06.2008 23:26:01
➤➤
Re: Bitte übersetzen
Danke Georg2!
Übrigens die Sätze im Dativ/Akkusativ von letzter Woche waren dank Deiner und Corins Hilfe richtig!Mein Lehrer fand die Formulierung auch umständlich"so sagen wir das nicht !".
Viele Grüße
Georg2
25.06.2008 14:27:39
➤➤➤
Re: Bitte übersetzen
Freut mich, dass es gestimmt hat. :-) Danke für die Rückmeldung.
gvfhg
22.06.2008 21:10:53
BITTE:::::: das letzte mal heute um Hilfe:
bitte um Übersetzung ins Griechische:
oh danke, das ist ja echt total nett von dir....naja sonst gibt es nicht viel neues bei mir...ich vermisse es in Thessaloniki zu sein...es war wirklich eine schöne zeit die ich in Thessaloniki hatte...hier in deuLand ist es langweilig...immer nur das gleiche hier.... ich mache gerade einen Griechischkurs damit ich bald mit euch allen fliessend sprechen kann....
dANKE!!!
Georg2
22.06.2008 23:10:43
➤
Re: BITTE:::::: das letzte mal heute um Hilfe:
"Ω, σ’ ευχαριστώ, είναι πραγματικά πάρα πολύ ευγενικό εκ μέρους σου ... τέλος πάντων, κατά τα άλλα δεν έχω πολλά νέα ... νοσταλγώ τη Θεσσαλονίκη ... πέρασα πράγματι ωραία στη Θεσσαλονίκη ... εδώ στη Γερμανία είναι βαρετά ... πάντα τα ίδια και τα ίδια εδώ ... αυτή τη στιγμή παίρνω μαθήματα ελληνικών για να μπορώ σύντομα να επικοινωνήσω με όλους σας με ευχέρεια ..."
=
"O, s' efxaristw, einai pragmatika para poly evgeniko ek merous sou ... telos pantwn, kata ta alla den exw polla nea ... nostalgw th Thessalonikh ... perasa pragmati wraia sth Thessalonikh ... edw sth Germania einai vareta ... panta ta idia kai ta idia edw ... afth th stigmh pairnw mathimata ellhnikwn gia na mporw syntoma na epikoinwnhsw me olous sas me euxereia ..."
gvfhg
23.06.2008 00:29:25
➤➤
Re: BITTE:::::: das letzte mal heute um Hilfe:
dANKE dir für die schnelle übersetzung!
gvfhg
22.06.2008 19:17:46
BITTE BITTE was heißt auf GR bitte:
eidika emena mou elipses! allo ti leei koukla?
DANKE!!!
nidi
22.06.2008 20:59:13
➤
Re: BITTE BITTE was heißt auf GR bitte:
Etwas frei..
Besonders Du hast mir gefehlt! Was gibt es sonst noch, Puppe?
Lg
Nicole
gvfhg
22.06.2008 22:05:58
➤➤
Re: BITTE BITTE was heißt auf GR bitte:
DANKESCHÖN nidi für deine übersetzung...
gvfhg
22.06.2008 12:36:58
EINES hätte ich noch bitte:
Bitte um Übersetzung ins Griechische:
es ist für einen mann...aber bitte mit mögen übersetzen nicht mit lieben :-) ::
ich dachte du magst mich????
magst du mich jetzt noch immer? oder hast du mich schon vergessen? weil du schreibst und sprichst nicht mehr mit mir...sag mir bitte ob du mich noch magst....
DANKE!!
Loesch mich!
22.06.2008 12:50:44
➤
Re: EINES hätte ich noch bitte:
Nomisa oti mou areseis?
Mou areseis akomo panta ´h me ksexasew hdh, giati den mou egrapses kai den mou milhses. pes mou. se parakalo, an mou areseis akoma.
Aber warte mal, ob ich wieder irgendwo Fehler gemacht habe.:-)
Georg2
22.06.2008 13:36:04
➤➤
Re: EINES hätte ich noch bitte:
Du bist in die griechische Sprachfalle gegangen, Corin. ;-)
Man verwechselt das leicht:
a) μου αρέσεις = mou areseis = du gefällst mir (= ich mag dich)
b) σου αρέσω = sou aresw (sou areso) = ich gefalle dir (= du magst mich)
Hier gehört also b):
"Nomiza oti sou areso?
Sou areso akoma 'h ....." usw.
__________________
Und mit noch ein paar kleinen Änderungen lautet das Ganze:
"Nomiza oti sou areso*?
Sou areso akoma** ´h me ksexases hdh? Giati [alternativ: Afou] den mou grafeis kai den mou milas pia.*** Pes mou, se parakalo, an sou areso akoma."
=
"Νόμιζα ότι σου αρέσω;
Σου αρέσω ακόμα ή με ξέχασες ήδη; Γιατί [Αφού] δεν μου γράφεις και δεν μου μιλάς πια. Πες μου, σε παρακαλώ, αν σου αρέσω ακόμα."
____________
*) Man könnte auch sagen:
Nomiza oti me sympatheis. = Νόμιζα ότι με συμπαθείς. [wörtl.: "Ich dachte, du findest mich sympathisch."]
**) "noch immer" ist im Griechischen nur ein schlichtes "akoma" (= "noch"). Man sagt nicht "akoma panta" wie im Deutschen.
Wenn man das "noch immer" betonen möchte, kann man es aber auch so ausdrücken:
"Exakoloutho na sou areso?" (= "Gefalle ich dir weiterhin?" = "Magst du mich weiterhin?")
***) Das "nicht ... mehr" (also im Sinne von: "anders, als es früher war") ist im Griechischen "den ... pia". Und dazu müssen dann die Zeitwörter im Präsens stehen (wie im Deutschen):
"du schreibst nicht mehr", "du sprichst nicht mehr" usw.
gvfhg
22.06.2008 13:48:43
➤➤➤
Re: EINES hätte ich noch bitte:
VIELEN VIELEN DANK!
gvfhg
22.06.2008 12:08:29
bitte bitte was heißt:
auta ta leme apo konta.
DANKE!!!!
Loesch mich!
22.06.2008 12:24:03
➤
Re: bitte bitte was heißt:
Wörtlich: Das besprechen wir von nahem.
Was würden wir sagen? Ich weiß gar nicht, ob man das wörtlich übersetzt. Ta leme bedeutet ja auch, das bereden wir,aber wird mit"bis später/bald" übersetzt.
Viell. also:
"Bis dann, bei uns!"oder " Den Rest später, wenn du kommst!"
Also ich würde sagen: "Ciao bis bald!":-)
gvfhg
22.06.2008 12:37:33
➤➤
Re: bitte bitte was heißt:
danke! du kanst wirklich alles sehr gut übersetzen...danke...
Loesch mich!
22.06.2008 12:54:49
➤➤➤
Re: bitte bitte was heißt:
Das glaube ich zwar nicht, aber ich versuche es.:-)
Sonst würde ich nämlich den Text darunter übersetzen,aber der ist mir zu lyrisch, da fehlen mir einige Wörter. Umgedreht ist es oft einfacher, da man ja die deutschen Wörter kennt und den Sinn versteht. Schönen Sonntag wünsche ich dir.