/
user_41818
10.02.2009 23:39:22
folgendes dringend für ein Video benötigt
Ich brauche folgende sätze/wörter für ein video und das möglichst schnell. Am besten so auflisten wie ich, oder so, dass ich direkt erkennen kann, was zu wem passt. Danke.
Folgende Wörter:
es gab gute Tage
und auch schlechte
witzige
unpassende
stille Tage
Freunde sind für einen da
Tag und Nacht
Bei Regen und bei Sonnenschein
Leb wohl
Alles Gute für die Zukunft und dein restliches langes und glückliches Leben
Alles erdenkliche Gute zu deinem 22. Geburtstag
Es tut mir Leid
Das wären alle, kommt ein bisschen so rüber, als hätte es keinen Zusammenhang, aber ich brauch es an vershciedenen Stellen in einem Video. Danke für euchre schnelle Hilfe.
user_56112
11.02.2009 13:56:08
➤
Re: folgendes dringend für ein Video benötigt
es gab gute Tage - bilo je dobrih dana
und auch schlechte - isto tako i loših
witzige - zabavnih
unpassende - nezgodnih
stille Tage - mirnih dana
Freunde sind für einen da - prijatelji su za nas tu
Tag und Nacht - dan i noć
Bei Regen und bei Sonnenschein - kad kiša pada i kad sunce sja
Leb wohl - svako ti dobro
Alles Gute für die Zukunft und dein restliches langes und glückliches Leben - sve najbolje u budućnosti i za tvoj čitav dug i sretan život
Alles erdenkliche Gute zu deinem 22. Geburtstag - sve najbolje što se poželjeti može ti za 22. rođendan
Es tut mir Leid - žao mi je
user_41818
11.02.2009 19:41:16
➤➤
Re: folgendes dringend für ein Video benötigt
Vielen dank für die schnelle Übersetzung
user_41818
11.02.2009 19:40:30
➤➤
Re: folgendes dringend für ein Video benötigt
Super hab vielen Dank dafür:)...
user_37808
10.02.2009 16:20:03
Bitte übersetzen!
Ich finde es so gemein, dass du dauernd von mir verlangst dir zu vertrauen, du mir aber überhaupt nicht vertraust!! Du machst immer was du willst, aber wehe ich will auch mal was unternehmen!
Hvala puno!!!
user_97329
10.02.2009 21:59:04
➤
re: Bitte übersetzen!
Hallo, bräuchte dringend sofort ne klitzekleine Übersetzung ! Wie sag ich am besten "Viel Glück für morgen! Halt die Ohren steif! Ich denk an Dich!" kann mir jemand helfen. Bräuchte es jetzt sofort... Viele Grüße, Mr. S. :D
joelina
10.02.2009 22:41:31
➤➤
re: Bitte übersetzen!
viel glück für morgen=puno srece za sutra
ich denke an dich = mislim na tebe
lg joelina
user_97329
10.02.2009 23:14:08
➤➤➤
re: Bitte übersetzen!
Hey, vielen vielen Dank, Joelina. Jetz kann ich nur hoffen, dass sie des noch liesst vorm einschlafen...:D Grüße, Mr. S
user_67550
10.02.2009 16:05:51
Hallo liebe Übersetzer! Ich bräuchte eine kleine Hilfe :)
Bin jetzt erst angekommen. Wenn du willst,sag mir wann du in der Schule aushast und ich hole dich ab. Bussi
joelina
10.02.2009 22:40:13
➤
Re: Hallo liebe Übersetzer! Ich bräuchte eine kleine Hilfe :)
tek sada sam stigla. ako hoces, reci mi kada se pustas iz skole, pa cu doci po tebe. pusa
lg joelina
user_67550
10.02.2009 23:13:42
➤➤
Re: Hallo liebe Übersetzer! Ich bräuchte eine kleine Hilfe :)
danke für die Hilfe :)))
user_46867
10.02.2009 13:49:05
bitte übersetzen :)
ok ich seh schon da sind ein paar nicht ganz so nette wörter drin :/
Cao,
ja sam sestra od Aldijane, samo da te pitam kakav cirkus ovde proizvodis? Znam ja da su nasi muskarci govna, moje stestra nit je kurva nit je lutka, ako hoces ozbiljnu vezu, ne ponasi se ko majmun, a ako neces goni se u picku materinu... Ako joj slomis srce i ja cu tebe, dal se razumijemo?
Pozdrav
kočka
10.02.2009 15:23:57
➤
sinngemäß
Ciao,
ich bin die Schwester von Aldijana, ich will dich nur fragen, was für einen Zirkus du hier produzierst? Ich weiß, das unsere Männer Schei*e sind, meine Schwester ist weder eine Hure, noch eine Puppe/Marionette, wenn du eine ernst(haft)e Beziehung haben willst, dann benehme dich nicht wie ein Affe, und wenn nicht, dann verpiss dich. Wenn du ihr das Herz brichst, (zer)breche ich dich, haben wir uns verstanden?
Gruß
user_46867
10.02.2009 18:42:13
➤➤
Re: sinngemäß
vielen dank für die schnelle übersetzung
user_95737
10.02.2009 09:40:17
Kann mir das jemand bitte übersetzen?
Ej sta radis ako imas Haustelefon posalji mi pa onda mozemo se cut ja bi onda krajem Februar dosla u Düsseldorf jer Imam vec kartu, pozdrav.
kočka
10.02.2009 12:47:47
➤
Re: Kann mir das jemand bitte übersetzen?
Hey, was machst du? Falls du ein Haustelefon (in Firma od. Festnetzanschluss) hast, schick mir ...(vermutl. die Nummer) und dann können wir uns hören. Ich würde dann Ende Februar nach Düsseldorf kommen, weil ich schon die Karte/das Ticket habe, Gruß
user_95737
11.02.2009 13:29:39
➤➤
Re: Kann mir das jemand bitte übersetzen?
Vielen lieben Dank für deine Antwort.
blanka777
09.02.2009 11:32:25
hallo, bitte kurz um übersetzung
was heißt:
...najjači dj...
vielen dank schon im voraus.
kočka
09.02.2009 14:03:11
➤
Re: hallo, bitte kurz um übersetzung
... stärkster DJ ...
blanka777
09.02.2009 15:43:04
➤➤
Re: hallo, bitte kurz um übersetzung
hvala lijepa!!!
user_97165
07.02.2009 22:17:03
hallo...kann mir das bitte jemand übersetzen wäre echt toll..meci bitte bitte ganz schnell...danke
Hallo...ich dachte auf kroatisch ist es besser..Ich habe viel nachgedacht und du gehst mir nicht mehr aus dem Kopf und seit ich dich am Samstag gesehen habe noch weniger...du bist so symphatisch,nett und süss in deinert Art...du bringst alles in meinem Kopf durcheinander..