/
Ornella
18.12.2012 19:27:30
Gibt es noch Übersetzer auf dieser Seite?^^
AlexandeR
18.12.2012 20:05:49
➤
Aber klar doch!
Ein paar gibt es noch. ;-)
Ornella
18.12.2012 20:14:17
➤➤
uraa :D hab mir vorhin einige beiträge durchgelesen, zum teil welche aus 2006 :D dachte mir, ihr macht das sicher nicht mehr. Aber, puh^^ da bin ich ja froh, dass es euch noch gibt^^
AlexandeR
18.12.2012 21:51:39
➤➤➤
Hast du aber ein paar Seiten zurückgeblättert... :-0
Die frischesten Einträge sind hier - ganz vorne.
Ornella
18.12.2012 22:06:58
➤➤➤➤
Ja :-) ich wollte sehen was die leute so übersetzen lassen und ob ih da mit meinen vorstellungen nicht zu viel verlange^^ aber ich bin ziemlich im durchschnitt :-)) also keine hochromantischen geschichten))
Weißt du, ob die leute hier auch emails austauschen und dann per mail übersetzen? :-O liebe grüsse :-)
virdeu
06.12.2012 11:53:56
Hallo - Kann mir das bitte jemand übersetzen ?? Vielen,vielen Dank!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
mne kazetsya,est kakaya-to romantika-viyti iz doma za xlebom i uexat v drugoy gorod!
Это типа танец маленьких (уставших) лебедей перед Нойшванвтайном?)))
da!eto kak raz bila repeticiya!!!!!
AlexandeR
06.12.2012 19:47:28
➤
Re: Hallo - Kann mir das bitte jemand übersetzen ?? Vielen,vielen Dank!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Ich denke, es gibt doch Romantik - du geht raus, um Brot zu holen, und landest in einer anderen Stadt. (Hier ist zu beachten, dass in Russland Städte viel weiter auseinander liegen, als in Deutschland. Viiiiel weiter...)
Ist es etwa so, wie der Tanz der kleinen (müden) Schwäne (Balett "Schwanensee") vor dem Neuschwanstein? (Schloß im Bayern)
Ja! Das war gerade die Probe!!!!
Ich hoffe sehr, dass das irgendein Sinn für dich ergibt...
virdeu
07.12.2012 11:41:18
➤➤
Danke: Re: Hallo - Kann mir das bitte jemand übersetzen ?? Vielen,vielen Dank!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Hi Alexander,
vielen Dank für Deine Mühe & Zeit !!!!!
Metzler
01.12.2012 12:47:53
Если я не еду в Германию, то Германия едет ко мне. Heißt das "wenn ich nicht nach Deutschland komme, kommt Deutschland zu mir"? Oder hab ich das falsch verstanden?
AlexandeR
01.12.2012 17:01:51
➤
Ich meine, die Übersetzung ist korrekt. Wie das zu verstehen ist, ist mir ein Rätsel.
Vielleicht, hat das ein reicher Neurusse gesagt und gemeint, dass wenn er kein Bock nach Deutschland zu fahren hat, kann er sich ein Stück von Deutschland kaufen und frei Haus liefern lassen? Mich würde das nicht wundern.
Metzler
01.12.2012 18:24:55
➤➤
Hahaha :-D. Meinst wirklich einen reichen Neurusse oder einen neureichen Russe ;-). Sind die so schlimm die neurussigen Reichen? ;-)
Den Satz hat eine Freundin geschrieben, die ich besuchen werde. Wahrscheinlich hat sie bisher gedacht, sie kommt mich mal besuchen....
AlexandeR
03.12.2012 07:32:52
➤➤➤
Was die Neureichen angeht, da wundert mich nichts mehr. Kannst du am Abramovitsch sehen. Wie Ilf und Petrov in ihrem Buch "Das goldene Kalb" gesagt haben: "Alle grossen Vermögen sind auf illegalen Wegen erworben". Besonders in RussLand trifft die Aussage voll ins Schwarze. Und dann versuchen die Neureichen das sauer geklaute Geld möglichst im großem Stil zu verprassen.
Ja, sie sind schlimm, die Neureichen...
Metzler
19.12.2012 00:07:58
➤➤➤➤
Ja, da bräuchte man echt mal einen "Change" um diese Typen wegzuspülen. Aber wer Geld hat, hat die Macht...
AlexandeR
02.12.2012 10:03:09
➤➤➤
Das erklärt einiges... :-D
AlexandeR
01.12.2012 16:05:04
➤
Absolut korrekt.
virdeu
30.11.2012 12:43:02
kann das bitte jemand übersetzen? Nochmal danke
Разочарование в этом случае оказывается значительно более тяжелым и мучительным, чем оно стало бы для человека, более трезво оценивающего реальность. При этом боль причиняют не столько сами обстоятельства, приведшие к крушению надежд, сколько разрушение бережно взлелеянной и выпестованной «картины радужного будущего». В результате не слишком трагичные жизненные события могут восприниматься ка
AlexandeR
01.12.2012 16:22:12
➤
Re: kann das bitte jemand übersetzen? Nochmal danke
In diesem Fall ist die Enttäuschung viel grösser und bedrückender, als für einen Menschen, der Realität nüchterner einschätzt. Dabei kommt die Qual nicht von den Umständen, welche zu dem Scheitern von Hoffnungen geführt haben, sondern vom Zusammenbruch des liebevoll aufgezogenen "Bild der rosigen Zukunft". Im Endergebniss empfindet man die eigentlich gar nicht tragische Lebensereignisse als...
Hier reisst der Gedanke ab. Hat wohl etwas den Author abgelenkt. ;-)
Tamy!
30.11.2012 13:15:13
➤
Re: kann das bitte jemand übersetzen? Nochmal danke
Hallo virdeu,
ich vermisse noch eine Reaktion auf meine Übersetzung im Englisch-Forum...
Ciao, Tamy.
virdeu
06.12.2012 11:56:45
➤➤
Danke: Re: kann das bitte jemand übersetzen? Nochmal danke
Ich hatte mich doch schon im voraus ausdrücklich bedankt - aber nochmals DANKEEEEEE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Tamy!
06.12.2012 12:04:05
➤➤➤
Re: @virdeu
Hallo virdeu,
danke schön für deine Reaktion!
Es macht für mich einen Unterschied, ob jemand auf eine Übersetzung reagiert (dann weiß man auch, dass sie tatsächlich gelesen und genutzt wurde) oder sich "im Voraus" bedankt (das ist ja im Grunde kein Dank, sondern eine anders formulierte Bitte).
Nachvollziehbar?
Ciao, Tamy.
virdeu
06.12.2012 13:00:14
➤➤➤➤
Re: @virdeu
Ich sehe das anders und bin bestimmt nicht unhöflich bzw. bedanke mich nicht.Danke heißt bei mir danke und nicht bitte. Beim lesen der Anwort bin ich meist gar nicht mehr angemeldet bzw. im Internet da berufstätig . Ciao,schönen Nachmittag.
AlexandeR
03.12.2012 07:15:20
➤➤
Re: kann das bitte jemand übersetzen? Nochmal danke
Dankbarkeit scheint hier die meist verbreitete Tugend zu sein. :|
Tamy!
03.12.2012 12:59:06
➤➤➤
Re: @Alexander
Как ты можешь быть так оптимистичен по поводу будущего?
(Ein Fundstück; ansonsten bin ich beim Russischen frei von jeder Ahnung).
Ciao, Tamy.
AlexandeR
03.12.2012 15:35:10
➤➤➤➤
Re: @Alexander
Lol! Ich sage immer: "Die Hoffnung stirbt zuletzt. Aber sie stirbt".
virdeu
30.11.2012 09:04:59
kann bitte jemand übersetzen ? Danke!
Психологические ловушки
Calisto
30.11.2012 11:08:04
➤
Re: kann bitte jemand übersetzen ? Danke!
Psychologische Fallen
Leila
24.11.2012 11:22:21
Kann mir bitte jemand den vollgenden Brief auf russisch, aber nicht kyrillisch übersetzen? Wäre echt lieb :)
Liebster Schatz
Ich bin dir unendlich dankbar, dass du immer für mich da bist.
Du hilfst mir viel, nur dadruch, dass du da bist.
Ich vertraue dir wirklich, weil ich weiß, dass du mich wirklich liebst.
So viel wie du für mich tust, hat noch niemand für mich getan.
Ich bin dir echt dankbar Schatz.
Und weil du mich immer so lieb massierst, will ich dich jetzt auch massieren, so oft du willst und ohne dich zu piechsen und viel viel besser als sonst.
Calisto
30.11.2012 11:02:50
➤
Ljubimij!
Ja bezumno blagodarna tebe za to, schto ti vsegda so mnoj.
Ti mne otschen pomogaesch prosto tem, schto ti rjadom.
Ja tebe po-nastojaschtschemu doverjaju i znaju, schto ti menja deistvitelno ljubisch.
Stolko, skolko ti dlja menja delaesch, ne delal esche nikto.
Ja tebe prawda ochen blagodarna, dorogoi moi.
I potomu schto ti menja vsegda tak prijatno massiruesch, hochu ja tebja tozsche massirovat, tak tschasto, kak ti hotschesch, ne schtschipaja i namnogo lutsche, tschem obitschno.
Metzler
20.11.2012 13:41:58
Hilfe bei Sätzen
Hallo zusammen,
ich habe hier ein par Sätze, wo ich eure Hilfe bräuchte. Ist allerdings von Russisch ins Deutsche. Kann daher schlecht Angaben zu Geschlecht des Senders etc machen.
Vielen Vielen Dank im Voraus für jede Hilfe!
Почему когда я прошу людей не забывать меня, они моментально меня забывают? Хочу быть Леоном. Я бы их всех
Пришел человек. Начал ковырять меня вопросами. Ушел. Кто теперь закопает эти кратеры непонимания?
Frage: зачем напрягать Вселенную?
Antwort: всєлєнной похуй
Ненавижу моменты, когда кровать завалена всем и сразу и мне НЕГДЕ спать!!! Вывод: гнить нужно на полу
Calisto
20.11.2012 18:19:10
➤
Re: Hilfe bei Sätzen
Warum vergessen mich die Leute gleich, wenn ich sie darum bitte, mich nicht zu vergessen? Ich will Leon sein. Dann würde ich's ihnen zeigen.
Ein/der Mensch ist gekommen. Hat angefangen, mich mit Fragen zu löchern. Ist gegangen. Wer soll jetzt die Krater, die aus Missverständnissen entstanden sind, zumachen?
Wozu das Universum bemühen?
Dem Universum ist es scheiß egal.
Ich hasse diese Momente, wenn mein Bett mit allen möglichen Sachen bedeckt ist, und ich keinen Platz zum Schlafen habe! Was man tun soll: auf dem Boden verfaulen.
Metzler
21.11.2012 01:29:46
➤➤
Danke: Re: Hilfe bei Sätzen
danke.Danke.DAnke.DANke.DANKe.DANKE, CALISTO! :-)
Könntest du mir vielleicht noch folgenden Satz noch übersetzen? Das wär toll ;-)
Маринка, я узнала фамилию Макса. с 4 попытки. но он красавчик. его нет в фейсбуке. я начинаю спамить всем людям с Кельна. удачи мне
Calisto
21.11.2012 02:53:49
➤➤➤
Re: Danke: Re: Hilfe bei Sätzen
Gern geschehen :)
Klar. Alsoo:
Marina, ich hab den Nachnamen von Max erfahren. Beim 4. Versuch erst. Er ist so ein Hübscher. Ihn gibts nicht auf Facebook. Ich fange an, alle Leute aus Köln zu zuspamen. Wünsche mir Glück
Metzler
21.11.2012 13:54:10
➤➤➤➤
Re: Danke: Re: Hilfe bei Sätzen
danke!!! :-)