/
mimi80
19.12.2009 20:31:33
einsicht (irini könntest du mir den text übersetzten?)
ich möchte dir noch sagen dass ich sehr stolz auf dich bin,dass du mit dem rauchen aufgehört hast. Mittlerweilen habe ich auch begriffen,dass du keinen Kontakt mehr zu mir willst.Desswegen erhielt ich auch nie eine sms/email von dir.Ich fühle mich ziemlich ausgenutzt und verletzt von dir,denn ich war immer ehrlich zu dir und bildete mir ein,dass du auch Gefühle für mich hast. Die Geschenke die ich dir machte,waren für dich bedeutungslos-schade, denn sie kamen von Herzen. Leider wurden mir die Augen erst jetzt von meinen kollegen geöffnet,als ich ihnen sagte, dass ich im Januar dich besuchen möchte um dir Weihnachtsgeschenke zu bringen.
Gerne hätte ich einmal eine Aussprache mit dir gehabt,um den wahren Grund deines Verhaltens zu erfahren. Denn alle sagen dass du mich von anfang an ( also fast 3 jahre) ausgenutzt und betrogen hast. Ich kann das fast nicht glauben, so sehr liebte ich dich! du hast doch auch ein Herz oder ?
Irini
19.12.2009 23:16:45
➤
Re: einsicht (irini könntest du mir den text übersetzten?)
Liege ich in meiner Vermutung richtig, dass du ein Mann bist ?
Wenn nicht, muss einiges an der Übersetzung ver
ndert werden!
Sage bitte Bescheid!
***
Iskam da ti kazha kolko mnogo se gordeja s teb, che sprja cigarite. Mezhduvremenno az osyznah,che veche ne iskash da imash kontakt s men. Zatova i ne poluchih sms ili email ot teb. Chuvstvam se dosta izpolzvana i naranena ot teb, zashtoto vinagi sym bila iskrena i si vyobrazjavah,che i ti izpitvash chuvstva kym men. Za teb podarycite , koito ti pravih njamaha nikakvo znachenie- zhalko, zashtoto bjaha ot syrce. Za syzhalenie edva sega kolegite mi mi otvoriha ochite,kogato im kazah,che iskam da ti doida na gosti prez januari, za da ti donesa podaryci za Koleda.
Mnogo mi se iskashe da izjasnja neshtata s razgovor, za da razbera kakva e prichinata za dyrzhanieto ti. Zashtoto vsichki kazvat,che ti oshte ot samoto nachalo (pochti 3 godini ) si me izpolzval i mamil. Az ne moga da go povjarvam, tolkova mnogo te obichah! Vse pak ti imash syrce, ili?
kingibo
19.12.2009 14:57:36
Bitte um Hilfe bei der Übersetzung BUL->DEU
Утре е интернационалният ден на "ОБИЧАМ ТЕ!" Ако си получил това,
означава, че някой те обича. Прати това на 20 човека за 10 минути и утре
ще бъде най-хубавият ден от твоя живот, нещо прекрасно ще ти се случи в
последния момент, ако скъсаш веригата ще бъдеш човекът най-мразен, само
копни и изпрати :-)
Danke euch allen schon mal im Voraus für die Mühe...
shangri la
19.12.2009 18:10:19
➤
Re: Bitte um Hilfe bei der Übersetzung BUL->DEU
das kann auch ich dir einfach übersetzen ...
Morgen ist der internationale Tag des "Ich liebe dich!" Wenn du dies erhälst, heißt es, dass dich jemand liebt. Schicke dies an 20 Personen in 10 Minuten und morgen wird der schönste Tag deines Lebens, etwas wunderbares wird dir im letzen Moment passieren. Wenn du die Kette unterbrichst, wirst du die meist gehasste Person sein. Einfach Kopieren und Einfügen :-)
kingibo
19.12.2009 18:21:39
➤➤
Re: Bitte um Hilfe bei der Übersetzung BUL->DEU
Ohhhh super. Ich danke dir ganz ganz herzlich!
René.R
18.12.2009 22:50:27
Kurze Hilfe BITEEEEEEEEEEE!!!
Was heist
dano da se pribera
Schonmal vorab ein danke schön
LG
René
*♥*Helena*♥*
19.12.2009 15:51:27
➤
Re: Kurze Hilfe BITEEEEEEEEEEE!!!
Mein Versuch:
dano - hoffentlich
pribera - sammeln, (herein) holen, auf-, wegräumen
Hoffe ich konnte Dir ein bisschen weiterhelfen!!!
Den Satz kann ich leider nicht übersetzen!!!
Ohne Gewähr!!!
Viele liebe Grüsse
Helena
shangri la
19.12.2009 17:57:49
➤➤
Re: Kurze Hilfe BITEEEEEEEEEEE!!!
se pribera heißt auch heimkommen ...
ich denke deine Übersetzung sollte dann in etwa heißen:
hoffentlich komme ich Heim
Irini
19.12.2009 23:03:42
➤➤➤
Re: Kurze Hilfe BITEEEEEEEEEEE!!!
ja, so ist es richtig!
LADYGAGA222
18.12.2009 22:20:59
Bitte übersetzen. VIELEN LIEBEN DANK!
koito ne me poznava da ne mi pra6ta pokana za prijatelstvo
Irini
20.12.2009 16:41:47
➤
Re: Bitte übersetzen. VIELEN LIEBEN DANK!
Wer mich nicht kennt, soll mir keinen Freundschaftsantrag schicken.
user_111380
18.12.2009 22:37:30
Weihnachtsgrüße
Hallo, ich hoffe, mir kann das jemand übersetzen. Vielen Dank im voraus. Bitte in lateinischer Schrift:
"Ich hoffe, Du genießt die Tage mit Deiner Familie und findest Ruhe, Ablenkung und Kraft, so dass der Energiespeicher wieder aufgeladen wird! Frohe Weihnachten, Dir, Deiner Familie und Michael!"
Irini
20.12.2009 16:43:07
➤
Re: Weihnachtsgrüße
"Nadjavam se,che se naslazhdavash na dnite, prekarani sys semeistvoto ti i che shte namerish spooistvie, razvlechenija i sili, za da prezaredish otnovo bateriite si! Vesela Koleda na teb, tvoeto semeistvo i Michael!"
Esmer_qirl
18.12.2009 21:32:54
Bitte übersetzen :)
Du bist mir so schrecklich wichtig,ich habe angst dich zu verlieren.
--------------------
Wenn ich fehler hab dann sag es mir
--------------------------------------
Jetzt hast du zeit um zu überlegen ob du willst oder nicht.
------------------------------------------
mach schnell
Danke xD
Irini
19.12.2009 23:06:10
➤
Re: Bitte übersetzen :)
Ti oznachavash uzhasno mnogo za men, strahuvam se da ne te izgubja.
Ako gresha njakyde, mi kazhi.
Sega imash vreme da si pomislish dali iskash ili ne.
Pobyrzai.
LADYGAGA222
18.12.2009 21:06:47
bitte dringend übersetzen! Vielen Dank
Du bist sehr hübsch, hast tolle Bilder, wie alt bist du ?
liebe grüße
Irini
19.12.2009 23:04:51
➤
Re: bitte dringend übersetzen! Vielen Dank
Bitte immer angeben an welchem Geschlecht das gerichtet ist!!! Bitte!
**Mnogo si krasiv(a), snimkite ti sa chudesni, na kolko si godini?
(a) hinzufügen wenn es an W gerichtet ist...