/
mimi80
04.12.2009 22:04:39
Festtage..
ich hoffe es geht dir gut,schade gehst du nichts ans telefon wenn ich dich anrufe..du möchtest keine kontakt mehr zu mir, denke ich.. wie geht es deiner mutter-hat sie eine neue arbeit gefunden?zur zeit suche ich mir einen 2.job für am abend und am wochenende. zeit habe ich ja genügend weil meine schule zu ende ist,alle prüfungen habe ich erfolgreich bestanden:) Bald ist weihnachten, dir und deiner ganzen familie wünsche ich ein tolles weihnachstfest mit vielen unvergesslichen Momenten. Bestimmt werde ich an euch denken. ich umarme dich ganz fest. liebe grüsse ..
Van
04.12.2009 23:02:41
➤
Re: Festtage..
Nadqvam se, si dobre! Zhalko, che ne si vdigash telefona, kogato ti zvynq. Ne iskash da imash poveche kontakt s men, mislq. Kak e majka ti, namerila li si e nova rabota? V momenta si tyrsq vtora rabota, vecherna i za prez weekenda. Vreme imam dostatychno, ponezhe uchilishteto mi svyrshi, vzeh uspeshno vsichki izpiti:). Koleda e skoro, na tebe i na cqloto tvoe semejstvo zhelaq prekrasna koleda s mnogo nezabravimi momenti. Nesymneno shte si mislq za vas na praznika. Pregryshtam te silno.
Mnogo pozdravi!
freakycano
04.12.2009 21:36:52
Übersetzung bitte :-)
auf bulgarisch bitte :
Ich vermisse die Zeit mit dir. Ich vermisse alles was wir hatten, sogar den Streit mit dir.
danke schon mal :-)
Van
04.12.2009 22:53:58
➤
Re: Übersetzung bitte :-)
Lipsva mi vremeto prekarvano s teb. Lipsva mi vsichko koeto sme imali, dori i karanicite s teb.
Ninixx
04.12.2009 20:43:44
Dankeeeeeeeeee!
A de...?
Ako tselenasocheno se provalish kakvo postigash - uspeh ili proval?!
Ami kakvoto si nadrobi6...)))
.i kato gledash.... kakvo vijdash??? ;)
SVESHT SE GASI S DUHVANE, NO OGAN SE RAZPALVA S DUGANE...(tova e originala na tazi misal)
--------------------------------------------------------
danke und euch noch einen schönen abend
user_110836
04.12.2009 17:57:36
hallo zusammen
ich bin neu hier und ich hoffe hier ein wenig bulgarisch zu lernen
hier nun gleich meine erste bitte
könnte mir jemand folgendes ins deutsche übersetzten
skupi moi tschiponosko. i az teb
Goljamo
04.12.2009 19:05:55
➤
Hallo und willkommen im Forum, denke bitte an die Groß- und Kleinschreibung, da auch hier im Forum es Leute gibt die deutsch lernen wollen. Und da kommt es auf Groß- und Kleinschreibung an.
Viel Spass hier.
Gruß Goljamo
user_110836
04.12.2009 19:26:59
➤➤
Danke für den Ratschlag.Ich werde mein Bestes geben.
Van
04.12.2009 18:17:34
➤
Stupsnäschen, mein Schatz, ich dich auch
user_110836
04.12.2009 19:01:14
➤➤
ich danke dir van
silversurfer00
04.12.2009 00:25:52
Bitte übersetzen :)
Ti si moito slanze! Uspiavash vinagi da me razsmeesh I mi nosisch bezkraino mnogo radost. Mnogo mi e machno, che ste te zagubia.
Van
04.12.2009 01:31:08
➤
Re: Bitte übersetzen :)
Du bist mein Sonnenschein! Du schaffst es mich immer zum Lachen zu bringen. Und du bringst mir unendlich viel Freude. Ich bin sehr traurig, dass ich dich verlieren werde.
silversurfer00
04.12.2009 10:41:16
➤➤
Re: Bitte übersetzen :)
Danke!
freakycano
03.12.2009 19:26:59
Ich brauche dringend eine Übersetzung :-)
Was bedeutet auf bulgarisch:
Hier bin ich Bulgarin, dort bin ich Deutsche, im Herzen bin ich beides.
Etwas Besseres als mich kann dir nicht passieren. Alles andere musst du über mich nicht wissen.
Wen ich mag der hat es gut. Wenn ich hasse der spürt es früher oder später.
Irini
03.12.2009 20:19:07
➤
Re: Ich brauche dringend eine Übersetzung :-)
Tuk sym bylgarka, tam sym germanka, v syrceto si sym i dvete.
Ne mozhe da ti se sluchi nishto po-hubavo ot men. Ne ti trjabva da znaesh nishto drugo za men.
Onzi, kogoto haresvam, ima kysmet. Onzi, kogoto mrazja go useshta rano ili kysno.
freakycano
03.12.2009 20:57:41
➤➤
Re: Ich brauche dringend eine Übersetzung :-)
Vielen vielen Dank für deine schnelle Hilfe :-)
silversurfer00
02.12.2009 23:01:35
von mann an frau:
Wo das Gefühl stärker ist als der Verstand, ist die wahre Liebe zu Hause
Das Herz ist weisser als der Verstand
Irini
03.12.2009 11:58:06
➤
Tam,kydeto chuvstvata sa po-silni ot razuma, istinskata ljubov e u doma si.
Syrceto e po-mydro ot razuma.
silversurfer00
03.12.2009 14:53:08
➤➤
natürlich meinte ich nicht WEISS sonderne WEISE mit einem S - hast du das eh so genommen oder die Farbe? :) Lg
Irini
03.12.2009 20:17:14
➤➤➤
Ich konnte mir schon denken dass du "weise" meinst, und habe es auch so übersetzt.
silversurfer00
04.12.2009 00:26:51
➤➤➤➤
du bist die beste :)