/
NeuRigaer
21.01.2020 15:06:33
Komme mit Übersetzung nicht weiter...
Was bedeutet:
"Nu tad nāc ārā, ejam braukāties ar ritenem!"
und
"Un man ir glaunas konchas"...?
Meine Übersetzungsversuche ergeben etwas sehr... obszönes. Ist das ein Fehler?
Der Text ist von einer Frau verfasst.
Danke im Voraus!
yoriyoshi90
10.02.2015 15:08:30
Einen kleinen Satz übersetzt
Ich stehe auf einer Lettin und wollte ihr Blumen zum Valentinstag kaufen..
Wollte ´ne Karte lassen wo steht.. Hab sie (die Blumen) für dich geklaut (ich werde sie nicht klauen keine Angst)
Wie würde ich des denn auf lettisch sagen?
Vielen Dank)
ruedschbuchanov
04.05.2014 13:17:23
Übersetzung für Buchtitel gesucht :-)
Hallo ihr Lieben,
ich habe hier ein lettisches Buch über einen Kriegsverbrecherprozess und bräuchte für den Titel eine deutsche Übersetzung. Das Buch heißt:
"Esafots Par Vacu Generalu Tiesasanu Riga"
Gerüst deutsche Generäle Rechtsquerälen Riga??? :-O
Wäre für jede Hilfe sehr dankbar :-)
csocsa
19.01.2012 13:20:28
Hallo, bitte kann mir jemand sagen, was das bedeutet.
brauache keine genaue Uebersetzung - muss nur den Sinn verstehen.
Vielen Dank.
Laikam tas jauztver ka liels pagodinajums, ja slepnotajs ir parliecinats, ka risina un mekle Daina veidotu slepni-Cehu
Kartejo reizi Dainis pacenties. Gala konteineris ari gana interesants. Bija ko padomat. Paldies par uzdevumu un Cehu.
Inita
20.01.2012 23:46:50
➤
bisschen schwierig auch lettische version selbst zu vertehen :/
Wahrscheinlich muss man es als eine grosse Ehre annehmen, wenn der 'Verstecker' (slepnotajs - weiss net was das ist) ist ueberzeugt, dass er ein Versteck-Werkhalle, gemacht von Dainis, löst und sucht.
Dainis hat sich wieder bemueht. Der End-Container ist auch ziemlich interessant. Da musste man nachdenken. Danke fuer die Aufgabe und Werkhalle (workshop).
csocsa
21.01.2012 06:08:22
➤➤
Vielen lieben Dank, Inita lg csocsa
Das hilft mir schon weiter super schnell Danke
Schall
30.06.2011 13:57:40
Kann mir evtl jemand ...
einen klitzekleinen Gefallen tun? Ich finde nirgends irgenwie einen Satz der das wiedergibt, was ich ausdrücken möchte! Ich möchte meinem Liebsten folgendes schreiben:
'Du weißt, dass ich nicht einfach bin! Ich habe ab und zu meine Phasen, wo ich ein anderer Mensch bin und ich die verletze, die ich liebe. Bitte mach, dass mein Herz aufhört zu weinen!'
Das wäre superlieb, wenn das wer übersetzen könnte anders geht es wohl nicht in seinen Kopf rein :(
Danke schonmal im Voraus!
Inita
05.07.2011 23:05:02
➤
Re: Kann mir evtl jemand ...
Tu zini, ka es neesmu vienkārša (wenn du eine Frau bist)/vienkāršs (Mann)! Šad un tad man uznāk periodi, kur es esmu cits cilvēks, un es sāpinu to, ko mīlu. Lūdzu dari, lai mana sirds beidz raudāt!
Schall
20.07.2011 21:44:59
➤➤
Re: Kann mir evtl jemand ...
Vielen vielen Dank :)
Agi1987
28.09.2010 16:45:54
Dringende Übersetzung
Hallo zusammen,
könnte mir jemand diesen Text hier übersetzen?
"Tas gan stulbi ja cilvēkam nav savas dzīves, un vienmēr citu lietās iejaucas, un vienmēr domā ka runa ir par viņu"
Danke schonmal =)
Inita
30.09.2010 18:22:54
➤
Re: Dringende Übersetzung
Das ist aber dumm, wenn man kein eigenes leben hat, und immer mischt sich in fremde Angelegenheiten, und immer denkt, dass es um ihn geht.
Wermeling
16.09.2010 21:12:18
Was hat diese Frau noch zu sagen?
tuksus solìjumus,tuksi vàrdi!kà lai ticu,ka mani mìli!reiz teici man-nekad neprecèsi mani,nemili mani,kuce...es gribu lai tu zini lai kur tu bùtu-es milu tevi,domàju ilgojos!tuvu tev bùt,ko varu vèlèties tuvàk tev bùt.pietrùkst man tevis loti.
Inita
17.09.2010 20:43:18
➤
Re: Was hat diese Frau noch zu sagen?
leeren Versprechungen, leeren Woertern! Wie kann ich dir glauben, dass du mich liebsr! Du hast mir mal gesagt - niemals heiratest mich, nicht liebst mich..
Ich will aber dass du weisst, wo auch immer du bist - ich liebe dich, denke an dich, ich vermisse dich! Bei dir sein, was ich mir wuenschen kann, noch naeher. Du fehlst mir sehr..