/
Hathor
06.08.2008 23:25:42
Frage...
Hallo ihr fleißigen Griechisch-Lerner,
ich bin auch seit langem mal wieder da. Kann mir bitte jemand von Euch das hier übersetzen? Ich weiß zwar so grob, was es heißt, aber der Feinschliff.... hm... da fehlt mir dann doch das Wissen:
"mou aresei edw,pernaw kala kai diaskedazw...
nomizw oti esu tha pas stin thessaloniki kai egw tha meinw edw....."
Vielen lieben Dank schon mal im Voraus!
Princess1
07.08.2008 08:13:48
➤
Re: Frage...
Guten Morgen!
"es gefällt mir hier, es geht mir gut und ich amüsiere mich..
ich glaube, das Du nach Thessaloniki kommen wirst und ich werde hier bleiben..."
LG Princess
Hathor
07.08.2008 11:40:21
➤➤
Re: Frage...
Guten Morgen Princess und danke für die prompte Antwort.
Ach, Thessaloniki... da werde ich sicher wieder hin ;-)
Schönen Tag noch an alle!
Princess1
07.08.2008 14:16:56
➤➤➤
Re: Frage...
Gern geschehen!
Thessaloniki ist echt schön, ich war letztes Jahr Ostern dort und bestimmt auch nicht zum letzten Mal ;-)
Dir auch noch einen schönen Tag!
dimitriosm
07.08.2008 23:16:25
➤➤➤➤
@Princess1
.
Thessaloniki wartet auf Dich !!!!
dimitriosm
.
Princess1
08.08.2008 07:53:50
➤➤➤➤➤
Re: @Princess1
Hallo Mitso!
Du bist lieb - danke! Ich komme bestimmt wieder - versprochen! Aber jetzt ist erstmal Kreta dran ;-)
Bist Du noch im Urlaub?
Lg Princess
kyo
07.08.2008 17:33:03
Übersetzungshilfe
Hallihallo :D
Ich wollt auch gern mal was übersetzt bekommen :
Η Καρδιά Σου Πέτρα...
Danke schonmal im vorraus für eure Hilfe ;)
Gruß Kyo
nidi
07.08.2008 17:50:30
➤
Hallo!
Dein Herz(,) Petra... (falls dein Name gemeint ist)
Ansonsten: petra=Stein
Lg
Georg2
07.08.2008 20:54:55
➤➤
Re: Hallo!
Ich bin da pessimistisch und tippe auf die zweite Variante. ;-)
"Η καρδιά σου (είναι / είναι σαν) πέτρα."
=
"Dein Herz (ist / ist wie) ein Stein."
Das Prädikat ("είναι") wird dichterisch oft weggelassen (z.B. in Liedtexten).
SheyLa
08.08.2008 00:08:03
hey ich habe 2 fragen..
wenn jemand filakia sagt wie sage ich denn dann kuss zurück?
und wenn ich sagen möchte "mir gehts auch gut" wie sage ich das??
vielen dank
Princess1
08.08.2008 07:51:50
➤
@Sheyla
Guten Morgen!
Ich würde sagen "kai apo emena filkakia" im Sinne von "auch von mir Küßchen"
und
"kai ego eimai kala"
LG Princess
user_87092
10.08.2008 00:54:36
Bitte um Übersetzung ins Griechische (lat. Buchstaben)
Wie schreibt man:
- Hier wohnen -
Roana
10.08.2008 09:33:11
➤
Re: Bitte um Übersetzung ins Griechische (lat. Buchstaben)
edo menoun
εδώ μένουν
user_87092
10.08.2008 13:13:28
➤➤
Re: Bitte um Übersetzung ins Griechische (lat. Buchstaben)
Hallo Roana, herzlichen Dank für die schnelle Übersetzung!!
Gruß Vivienne
user_64226
10.08.2008 13:54:43
Hi könnt ihr mir bitte helfen bräuchte das auf griechisch
ich würde am liebsten mit dir tag und nacht verbringen weil du mir einfach ein unbeschreiblich gutes gefühl gibst
Georg2
12.08.2008 23:18:58
➤
Re: Hi könnt ihr mir bitte helfen bräuchte das auf griechisch
"Θα ήθελα να περάσω μαζί σου μέρα και νύχτα, γιατί με κάνεις απλώς να νιώθω εξαιρετικά καλά".
=
"Tha hthela na perasw mazi sou mera kai nyxta, giati me kaneis aplws na niwthw eksairetika kala."*
____
*) etwas frei übersetzt als:
"..., weil du mich einfach dazu bringst, dass ich mich außerordentlich gut (wohl) fühle."
user_56548
10.08.2008 21:23:57
Aus einem Film...
Im Film The Thin Red Line sagt der griechische Captain einige Worte. Da ich null griechisch kann, ist das da einfach so wie es sich angehört hat (Betonung bei é/à, z ist stimmhaft):
tachichàs iuàrdbus
izénetimulé
Kann mir jemand sagen, was das heisst?
Wäre super, danke!!! :-D
Georg2
12.08.2008 23:23:25
➤
Re: Aus einem Film...
- Der Anfang heißt vermutlich:
"ta 'chi chasi" = "τα ’χει χάσει" = "er ist durcheinander (verwirrt etc.)"
- Das Ende heißt möglicherweise:
"ti mu lei" = "τι μου λέει" = "was er mir sagt"
Mehr kann ich nicht herauslesen. ;-)
user_56548
13.08.2008 13:20:52
➤➤
Re: Aus einem Film...
Vielen Dank! Jetzt weiss ich wenigstens worüber er da redet! :-)
user_67599
11.08.2008 01:17:47
Brauche eure Hilfe!!!
Brauche nochmal eure Hilfe!
Bitte , wenn möglich in lat.+griech.Schrift.
Tausend Dank,im Voraus!!! Lg, Stegna
Hallo hier spricht .....
Wie geht es euch?
Wir haben viel Arbeit,aber sonst ist alles o.k.
Habt ihr unseren Brief bekommen?
Wir kommen in 2 Wochen am 05 September und freuen uns sehr euch zu sehen!
Warte einen Moment ,Georgios möchte mit dir sprechen,ich reiche dich weiter.
Viele Grüsse an alle,bis bald!
aber
und
oder
für
damit
sowie
auch
abends
marliessa
11.08.2008 17:14:00
➤
Re: Brauche eure Hilfe!!!
Hallo hier spricht..
Geia sou (wenn man siezt: geia sas) edo milaei
Γειά σου (σας) εδώ μιλάει..
Wie geht es Euch? Ti kanete? Τί κάνετε;
Wir haben viel Arbeit, aber sonst ist alles ok
Exoume polli douleia, alla kata ta alla ola einai entaksei
Έχουμε πολλή δουλειά, αλλά κάτα τα άλλα όλα είναι εντάξει
Habt ihr unseren Brief bekommen
Elabate to gramma mas
Ελάβατε το γράμμα μας
Wir kommen in 2 Wochen....
Tha rthoume se 2 ebdomades stis 5 Septembriou kai xairomaste poli na sas doume
Θα΄ρθούμε σε 2 εβδομάδες στις 5 Σεπτεμβρίου και χαιρόμαστε πολύ να σας δούμε.
Warte einen Moment, Georgios möchte mit dir sprechen, ich gebe ihm den Hörer.
Perimene mia stigmi, o Giorgos thelei na milisei me esena, tou dino to akoustiko
Περίμενε μια στιγμή, ο Γιώργος θέλει να μιλήσει με εσένα, του δίνω το ακουστικό.
Polla xairetismata se olous, ta leme!
Πολλά χαιρετίσματα σε όλους, τα λέμε.
Mit den einzelnen Wörtern ist es manchmal schwierig, da es bei manchen mehrere Möglichkeiten gibt, besser ist der vollständige Satz.
aber alla, omos, ma (αλλά, όμως, μα)
und kai (και)
oder i (ή)
für gia (για)
damit m` auto/ oste na, gia na (μ΄αυτό,ώστε να,
για να)
sowie molis, kathos kai (μόλις, καθώς και)
auch kai, episis (και, επίσης)
abends to brady (το βράδυ)
user_67599
14.08.2008 23:38:32
➤➤
Re: Brauche eure Hilfe!!!
Vielen ,lieben Dank,Marliessa!!!