Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Griechisch Chat
Löschanträge
Farbschema classic
Farbschema classic
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Griechisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
1991
Go
→
+ Neuer Beitrag
katerinaaa
08.09.2009 18:35:58
übersetzung gesucht !!!
könnte mir das jemand ins griechische übersetzen, aber bitte mit deutschen buchstaben.. > ich komme aus Mannheim, aber bald komme ich auch aus Nürnberg euxaristo para poli !!
Antworten
katerinaaa
11.09.2009 17:01:35
➤
Re: übersetzung gesucht !!!
danke !!
Antworten
*Edel*
08.09.2009 22:50:00
➤
Re: übersetzung gesucht !!!
Versuch: eimai apo to Mannheim, alla se ligo tha eimai episis apo to Nürnberg. (ich bin mit nicht sicher, welches Geschlecht die Städte haben). lg Edel
Antworten
dimitriosm
09.09.2009 03:40:24
➤➤
@*Edel*
. da hast du vollkommen Recht... denn es gibt keine Regel dazu..... hier to Mannheim (ohne GR Umschreibung) h Nürnberg = η Νυρεμβέργη ich weiss auch nicht warum und wieso .... Gruß dimitriosm .
Antworten
Genethlia
09.09.2009 12:26:08
➤➤➤
Re: @*Edel*
apo i Niremverji (aus Nürnberg)
Antworten
dimitriosm
09.09.2009 13:43:31
➤➤➤➤
@Genethlia
. richtig auf Griechisch aus Nuernberg = GR = από τη Νυρεμβέργη = SMS an Grieche = apo th Nyrembergh Aussprache fuer DE sprechende = apo ti Niremwergi dimitriosm .
Antworten
*Edel*
09.09.2009 17:02:44
➤➤➤➤➤
Re: @Genethlia
Perfekt!!!!!!! Schönen Gruß nach Saloniki! Edel
Antworten
*Edel*
09.09.2009 12:14:41
➤➤➤
Re: @*Edel*
Danke Dimitri, da gibt es dann nur auswendig lernen! lg Edel
Antworten
andeo1
08.09.2009 11:09:18
wer kann mir das bitte übersetzen ??
para Poli POS to katalaves ? vielen vielen Dank
Antworten
Georg2
09.09.2009 15:18:01
➤
Re: wer kann mir das bitte übersetzen ??
"sehr (oder: sehr viel). Wie hast du das bemerkt? (Wie bist du da draufgekommen?)"
Antworten
user_106889
07.09.2009 18:59:47
schon wieder ich...
Also irgendwie ist das ein Problem, denn auch wenn er in griechischer Schrift schreibt, kann mir das kein Übersetzungsprogramm antständig übersetzen;o( Mensch, das ist echt doof! Kann mir bitte jemand helfen folgendes zu übersetzen: ΚΑΙ ΕΙΜΑΣΤΕ ΠΟΛΟΙ ΚΑΛΑ.ΛΟΙΠΟΝ 8ΕΛΟ ΝΑ ΜΟΥ ΠΕΙΣ ΑΝ ΟΛΟΙ ΟΙ ΟΙΚΟΓΕΝΙΑ ΣΟΥ ΕΙΝΑΙ ΚΑΛΑ .ΚΑΙ ΝΑ ΔΟΣΕΙΣ ΠΟΛΟΥΣ ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΟΥΣ ΑΝ 8ΕΛΕΙΣ . ΜΕ ΑΓΑΠΗ ΓΙΩΡΓΟΣ Das wäre echt mal wieder total lieb...
Antworten
dimitriosm
09.09.2009 03:52:44
➤
@capokao
. meiner Meinung nach sollst du den original Text posten, denn du hast mir geschrieben , dass er dir auf Griechisch mit lateinischen Buchstaben schreibt. so werden eventuelle zusaetzliche Fehler sich begrenzen !!!! dimitriosm .
Antworten
Georg2
07.09.2009 19:47:39
➤
Re: schon wieder ich...
[Vorbemerkung: Da sind ja auch eine Reihe von Fehlern drinnen. Kein Wunder, dass ein Übersetzungsprogramm damit Schwierigkeiten hat. ;-) ] "Und es geht uns sehr gut. Also, ich würde gerne von dir erfahren, ob es deiner ganzen Familie gut geht. Und richte viele Grüße aus, wenn du so gut bist. Mit Liebe*, Jorgos" *[ist eine Grußformel]
Antworten
user_106889
08.09.2009 16:13:24
➤➤
Re: schon wieder ich...
Ich danke dir recht herzlich!!! Hm, das mit den Fehlern ist dann natürlich blöd... Also danke nochmal!
Antworten
marco1981
07.09.2009 18:30:04
bitte um übersetzung
kann mir bitte jemand marco + christina ins griechische übersetzen. gern auch oder und in griechischen buchstaben efcharisto poli
Antworten
Georg2
07.09.2009 19:50:08
➤
Re: bitte um übersetzung
Μάρκο * + Χριστίνα (Marko * + Christina) *) Es gibt auch den griechischen Namen Μάρκος (Markos)
Antworten
marco1981
07.09.2009 19:56:03
➤➤
Re: bitte um übersetzung
poli orea efcharisto poli
Antworten
user_106889
08.09.2009 16:26:44
➤➤➤
Re: bitte um übersetzung
poli orea heiß "sehr schön" wenn ich mich recht erinnere;o)
Antworten
marco1981
08.09.2009 17:19:01
➤➤➤➤
Re: bitte um übersetzung
danke das ist nett - das war aber auf die antwort davor gemeint :-) trotzdem vielen dank
Antworten
user_106889
08.09.2009 17:30:18
➤➤➤➤➤
Re: bitte um übersetzung
Ups sorry, hätte wohl besser lesen müssen...
Antworten
katerinaaa
07.09.2009 17:04:16
übersetzung gesucht !!!
kann mir jemand diesen satz ins deutsche übersetzen ?? >> den ida pote mia tetia omorfi treli kopela san kai esena bravo sou koukla mou. 8a po mono Nürnberg. tora prepi mono na se do kai na se gnoriso euxaristoo poli !!!
Antworten
Georg2
07.09.2009 19:52:51
➤
Re: übersetzung gesucht !!!
"Ich habe nie ein solch hübsches, verrücktes Mädchen wie dich gesehen. Bravo, meine Puppe. Ich sage nur Nürnberg. Jetzt muss ich dich nur sehen und kennenlernen."
Antworten
katerinaaa
07.09.2009 20:11:43
➤➤
Re: übersetzung gesucht !!!
euxaristoo :D
Antworten
user_106936
06.09.2009 23:31:26
BITTE NOCH EINMAL UM HILFE
bitte, es ist sehr wichtig : "Eins sollst du trotz allem wissen : Du hast mir mehr bedeutet , als du es erahnen konntest ,und ich hätte alles getan, dass wir auch nur die kleinste chance auf eine zukunft haben. bevor ich wusste, dass ich für dich nicht mehr als ein Spiel war, ein Zeitvertreib, eine von vielen . Aber ich werde es so annehemen, als, das, was es für dich war . " danke
Antworten
Georg2
07.09.2009 00:52:14
➤
Re: BITTE NOCH EINMAL UM HILFE
"Ena pragma na ksereis par' ola afta: Hsoun pio polla gia mena apo o,ti mporouses na fantasteis, kai tha ekana ta panta gia na exoume estw thn paramikrh elpida gia ena koino mellon, prin gnwrisw pws gia sena den hmoun tipote allo para ena paixnidi, enas pasatempos, mia anamesa se polles. Alla tha to dextw me afto ton tropo, etsi opws htane gia sena." = "Ένα πράγμα να ξέρεις παρ’ όλα αυτά: Ήσουν πιο πολλά για μένα απ’ ό,τι μπορούσες να φανταστείς, και θα έκανα τα πάντα για να έχουμε έστω την παραμικρή ελπίδα για ένα κοινό μέλλον, πριν γνωρίσω πως για σένα δεν ήμουν τίποτε άλλο παρά ένα παιχνίδι, ένας πασατέμπος, μία ανάμεσα σε πολλές. Αλλά θα το δεχτώ με αυτό τον τρόπο, έτσι όπως ήτανε για σένα."
Antworten
Princess1
06.09.2009 19:42:40
Mantinada
Habe bei der Übersetzung einer Mantinada Probleme...wer kann mir helfen? Μη με ρωτάς αν σ'αγαπώ για ξάνοιξέ με πρώτα, τα δυο μου χείλη μη ρωτάς, τα δυο μου μάθια ρώτα LG Princess
Antworten
dimitriosm
06.09.2009 20:02:49
➤
@Princess1
. geia sou moro mou... etwa frage mich nicht ob ich dich liebe betrachte mir (mich ??) zuerst frage nicht meine zwei Lippen (aber) frage meine zwei Augen... ξάνοιξε von ξανοίγω: das Wort in diesem Sinne kenne ich nicht. Ist vielleicht im Dialekt !!! Schoenen Urlaub !! Gruß und Kuss (nach der neuen DE Rechtschreibung !!!) Dimitris .
Antworten
Princess1
06.09.2009 20:07:06
➤➤
Re: @Princess1
Kalispera Mitso! Mein Urlaub ist leider seit einer Woche schon wieder vorbei... Die Mantinada ist aus einem Kalender, den ich mir auf Kreta gekauft habe. Ist dann vielleicht Kritika? Schönen Abend und LG Nikoleta
Antworten
dimitriosm
06.09.2009 22:22:24
➤➤➤
@Princess1
. ich sollte dich fragen !!!! du bist erfahrener als ich in Kritika !!!!! nach Pons DE - GR ξανοίγω= weit oeffnen sich aufklaeren ξανοίγομαι = sich aussprechen sich verausgaben nach Babiniotis GR - GR Woerterbuch (das beste..) ξανοίγω = ανοίγω διάπλατα κάνω (το χρώμα) πιο ανοικτό γίνομαι αίθριος και διαυγής ξανοίγομαι = εξωτερικεύω τις μύχιες σκέψεις μου εκμυστηρεύομαι επεκτείνω τη δραστηριότητά μου σε τομείς που υπερβαίνουν τις αντικειμενικές μου δυνατότητες ξοδεύω περισσότερα από όσα μου επιτρέπουν οι οικονομοκές μου δυνατότητες βγαίνω στα ανοικτά, απομακρύνομαι από την ακτή frage was du nicht verstehst !!! dimitris .
Antworten
Princess1
07.09.2009 10:54:25
➤➤➤➤
Re: @Princess1
...ich habe es jetzt - es ist tatsächlich Kritika: Frag mich nicht ob ich dich liebe. Be(ob)achte mich erst einmal frage nicht meine Lippen, frage meine Augen! Es gibt die Grundbedeutung "weit öffnen" im Griechischen, die Kreter verwenden dasselbe Wort aber in einer anderen Bedeutung, nämlich anschauen, betrachten, beobachten. LG Princess
Antworten
dimitriosm
07.09.2009 23:50:28
➤➤➤➤➤
@Princess1
. seeeehr schoen........ danke moro mou Nicoleta , habe ich was dazugelernt !! dimitris .
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X