Deutsch▲ ▼ Lateinisch▲ ▼ Kategorie Typ
die Hoffnungen aufgeben irreg. desperare: I. verzweifeln, die Hoffnung aufgeben
desperare Verb
die einen ... die anderen
alii ... alii
Dekl. Richtschnur -...schnüre seltener -...schnuren f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
regula {f}, Plural: regulae: I. Latte {f}, Leiste {f} II. Messlatte {f}, Messleiste {f}, Lineal {n}, Richtschnur {f}, III. {fig.} Latte {f}, Maßstab {m}, Richtschnur {f}, Regel {f}; IV. Regular {m} im Deutschen: Mitglied eines katholischen Ordens mit feierlichen Gelübden; Regularien {Plural} im Deutschen: {Wirtschaftssprache} {Vereinsrecht} bei Aktionärs-, Vereinsversammlungen oder ähnlichen Versammlungen auf der Tagesordnung stehende , regelmäßig wiederkehrende abzuwickelnde Geschäftsangelegenheiten;
Dekl. regula regulae f
Substantiv
aufgeben
dimittere, dimitto, dimisi, dimissum Verb
primus
der/die/das erste
Die Spinne f
la aranea f
Substantiv
aufgeben, verlieren
amittere, amitto, amisi, amissum
aufgeben,verlieren
amittere,amitto,amisi
die anderen
alii
die Unterirdischen
inferi
die Erde
sensus
je Tag pro die {lat.}: I. {Verwaltungssprache} pro die / je Tag, täglich;
pro die Verwaltungspr Verwaltungssprache Adjektiv, Adverb
für die Abschrift pro copia: I. pro copia / für die Abschrift (die Richtigkeit der Abschrift wird bestätigt);
pro copia Verwaltungspr Verwaltungssprache
Die Stimme des Volkes ist die Stimme des Gottes.
Vox populi, vox dei.
die Wasseroberfläche berühren
summas undas stringere
die Nacht hindurch
pernox
die Gallier (=Kelten)
Galli, Gallorum
die einen - die anderen
alii - alii
die Gelenke betreffend
articularis
Dekl. Beweinen, die Beweinung n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
deploratio {f}: I. das Bejammern, das Beweinen, das Beklagen; Beweinung {f} II. {übertragen} das Bedauern;
Dekl. deploratio deplorationes, deplorationis f
Substantiv
die Stadt einnehmen
urbem capere
die treue halten
fidem praestare
die Kunst des Lesens f
ars legendi Substantiv
der, die, das letzte
ultimus, -a, -um
der/die/das frühere
prior (m. + f.), prius (n.)
die meisten; das meiste
plurimi, -ae, -a
und die übrigen Sachen
et cetera
und die übrigen Sachen
et cetera
in die Höhe heben
levare
die Kräfte lassen nach
vires deficiunt
Alles besiegt die Liebe.
Omnia vincit amor.
Die Arbeit besiegt alles.
Omnia vincit labor.
in die Flucht schlagen
fugare
die günstige Gelegenheit zeigen
alluceo
sich die Beute schnappen
praedam capessere
Die Todgeweihten grüßen dich.
Morituri te salutant.
verlassen, im Stich lassen, aufgeben
desere, desero, deserui, desertum
Eine Hand wäscht die andere.
Manus manum lavat.
Im Wein liegt die Wahrheit.
In vino veritas.
mitten hinein in die Dinge
in medias res (oft auch: medias in res)
die Ruhe, die Stille, das Schweigen
Silentium n
gerade die besten
optimus quisque
die Arme in die Seiten gestemmt
ansatus
Über die Toten nur Gutes.
De mortuis nihil nisi bene.
wie es die Definition beinhaltet
ex definitione Redewendung
mehr, die Mehrzahl
plures, plurium
wenn die Soldaten unbewusst waren
militibus insciis
die Zügel locker, schießen lassen
frena dare
die Menschen der alten Zeit
antiquitas
die meisten, sehr viele
plurimi, plurimae, plurima
die Flammen, das Feuer nähren
flammas pascere
die Art zu reden, die Art des Redens
genus dicendi
Sie pflegt die Freundschaft mit Sorgfalt.
Ea amicitiam cum diligentia colit.
Die Sache liegt mir am Herzen.
Res mihi cordi est.
aufheben,in die Höhe geben,wegnehmen
tollere,tollit
Die Gewohnheit ist die zweite Natur.
Consuetudo est altera natura.
die Pflanzen mit der Wurzel ausreißen
herbas radice revellere
man möge mir die Ausdrucksweise nachsehen oder gestatten sit venia verbo: I. dem Wort sei Verzeihung (gewährt), man möge mir die Ausdrucksweise nachsehen, gestatten; Abkürzung: s.v.v.
sit venia verbo übertr. übertragen Redewendung
Dieses Ereignis hatte die Menschen sehr erschüttert.
Hoc factum homines concusserat. Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.09.2025 3:37:43 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen
Häufigkeit 8