neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
jana mni hezte dkm jiyano merna mni be te jiyan nabet mac
21784213
Silav,
cana min î, ez ji te hez dikim. Tu jîyan û Mirna min î. Bêyî te jîyan nabe. Maç

Meine Schöne, ich liebe dich. Du bist mein Leben und mein Tod. Ohne dich funktioniert das Leben nicht. Kuss

LG Hejaro
21784685
gelek sopas :) herzlichen danke für die übersetzung !
21788213
 
Nachtrag
... und

Tu keti dile min

bitte auf Deutsch übesetzen :)
21784135
Du gefällst mir.

LG Hejaro
21784686
.... und auch hierfür vielen vielen Dank .. liebe Grüße
21784690
 
Roj bas liebes Übesetzungsteam,

könnt ihr mir bitte Folgendes übersetzen :

von deutsch auf kurdisch :

Du bist mein Schicksal

und

Ihr seid mein Schicksal



von kurdisch auf deutsch

Ahlen (als Entgegnung auf bixatire te)



Danke vorab und liebe Grüßen
21784127
Silav,

Tu qedera min î û hûn qedera min in.

Bixatirê te= Auf Wiedersehen.

LG Hejaro
21784688
Hallo, mein herzlichsten Dank für Deine Übersetzungen :) Liebe Grüße
21784689
 
Guten Abend liebes Übersetzungs-Team :) Morgen hat eine liebe Bekannte von mir Ehrentag und ich würde gerne wissen was auf Kuurdisch "Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag" heisst? P.s ich weiss leider nicht welchen dialekt sie spricht aber kommt aus dem Irak :)

Ich bedanke mich schonmal herzlich für die übersetzung. Ein wunderschönen rest wochenende wünsch ich auch.
21784018
Es ist wahrscheinlich zu spät geworden.

"Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag" heisst?

Rojbûna te pîroz be.

Das ist allerdings in kurmancî.

LG Hejaro
21784687
 
Mein zukünftiger Mann ist Kurde,leider kam ich noch nicht so gut Kurdisch möchte ihm aber gerne was auf Kurdisch schreiben,

Ich danke Allah jeden Tag das ich dich kennen und lieben lernen durfte,du bist das beste in meinem leben und ich bin so stolz schon bald deine Frau zu werden.ich danke dir für deine liebe für mich.kurz gesagt ich liebe dich mehr als mein leben
Kuss deine jano für immer und ewig
21783792
Ez her roj spasya xwedê dikim ku ez şiyam te nas bikim û hez ji te bikim. baştirîn tiştê di jiyana min da tu yî û ez geleka serberz im ku di nêzîk da dê bime hevsera te. zor supas bo evîniya te! bi kurt û kurmancî, ji jiyana xwe pitir ez hez ji te dikim. Maçî te dikim, Janoya te, heta hetayê!
21783988
gelek sopas :) herzlichen danke fürs übersetzen
21784209
 
Hallo ich hoffe es kann mir jemand diese Zeilen übersetzen

Slaw sara bo jwab na dawa mn shaymaa swpast akam

Ich bedanke mich im vorraus
21783349
Mögliche Übersetzungen: Hallo Sara! Ich bedanke mich bei Schayma, dass sie mir Antwort gegeben hat. Oder: Hallo Sara! Ich bedanke mich bei Schayma, dass sie mir keine Antwort gegeben hat.
21783602
 
Ich werde nie aufgeben !

Danke vorab !
21783206
Ez tucaran eware nakim! = Ich gebe niemals auf!
Ezê tucaran eware nekim! = Ich werde niemals aufgeben!

Meiner Meinung nach hört sich der erste Satz (bzgl. der kurdischen Aussprache) besser an :)
21783224
Hey ... sipas ... ich danke Dir wirklich sehr .. hab einen schönen Tag ! :)
21783231
 
Seite:  252     250