neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
Ledigkeitsbescheinigung
Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht.
Kann mir bitte jemand "Ledigkeitsbescheinigung" übersetzen.
Danke im Voraus.
21774984
Kann mir bitte jemand "Ledigkeitsbescheinigung" übersetzen.

= Belgenama bekarîyê (Belgenama bêzwacîyê).

LG Hejaro
Wörterbucheinträge
21775515
danke schön für die übersetzung... HEJARO
21775522
Es ist schwer so etwas in den Wörterbüchern zu finden.

Gern geschehen
LG Hejaro
21775553
Übersetzen
Kann mir jemand das auf Kurdisch Übersetzen. Liebe ohne eifersucht
21776114
Hallo Avindala!

Liebe ohne Eifersucht.
= Evîna bê hesûdî.

LG Hejaro
21776180
Korrektur
Kann mir bitte jemand "Ledigkeitsbescheinigung" übersetzen.

= Belgenama bekarîyê (Belgenama bêzewacîyê).

LG Hejaro
21775552
 

Min xewnek dît
destê min destê te de bû...
dilê min ber dilê te bû
lêvê min ser lêvê te bûn...
çima ew xewnek bû.
21774978
Ich habe geträumt
Meine Hände waren in Deiner Hände...
Mein Herz war mit Deinem Herz (bei Deinem Herz)
Meine Lippen waren auf deinen Lippen...
Warum war das nur ein Traum?

LG Hejaro
21775517
danke schön für die übersetzung... HEJARO
21775521
 
"Çendê ku ez dibîbim. Kurdîya te gelek peş ketîye. Bi te serbilindim."
21774972
Sovie ich sehe. Dein Kurdisch ist fortgeschritten. Ich bin stolz auf dich.

LG Hejaro
21775516
Hejaro, gelek spas.
21775700
 
Kezeba min

Tag und Nacht denke ich an dich!
Du hast mir die wahre Liebe gezeigt
die ist nun leider vorbei
dennoch hast du einen platz in meinem herzen

Ich vermisse dich von tag zu tag immer mehr
die erinnerungen & und gedanken lassen mir keine wahl
ausser an dich zu denken
den ich liebe dich noch immer!

ich vermisse deine hände
deine zärtliche küsse
deine geborgene wärme
und deine leuchtende augen

Ein Leben ohne dich kann ich mir nicht vorstellen
denn du bist der mir die liebe gezeigt hat
der mir geborgenheit gegeben hat
und mich wunschlos glücklich gemacht hat

Ich weiß du willst nix von mir hören
dennoch gebe ich all das nicht auf
du bist und bleibst mein kezeb
dich vermisse ich einfach zu sehr

wir haben über zwei jahre hinter uns gehabt
dies haben wir beide nicht geglaubt
doch wir waren am anfang so glücklich
bis die kleinigkeiten uns ausseinander gerissen haben

Ich will das du weiß
das ich dich noch immer liebe
und weiterhin lieben werde
denn ich halte das was ich dir versprochen habe!
21774716
Silav hevala Keça Kurda!

Dilê min!

Şev û roj tu li bîra min î,
Te Evîna rastî nîşanî min da,
Ne mixabin lê hat dawî yê,
Dîsa jî cihê te di dilê min de heye.

Her roj ez hê bêhtir bêrîya te dikim,
Fikir û mitale min tu hilbijartinên dim nahêlin,
Ji bilî liser te bifikir im,
Lêbelê ez hêjî ji te hez dikim.

Ez bêrîya destên te dikim,
Maçên te yên dilovan,
Germahîya te ya bi selametî,
û çavên te yên dibiriqin.

Jîyanek bêyî te nizan im wê çawa be,
Çimkî tu ewî yê evîn nîşanî min dayîe,
Yê selametî daye min,
Û ez bê xwestek dilxweş kirim.

Ez dizan im, tu naxwazî tiştekê ji min seh bikî,
Dîsajî ez vê hemûyê na avêj im,
Tuyî û tê bimîni dilê min,
Hema ez gelek ji te hez dikim.

Me du sal di dawîya xwe de hêlan,
Me herduyan ev bawer nedikir,
Lêbelê em di destpêkê de wisa dilxweş bûn,
Heta ku tiştên biçûk em ji hevdu qetandin.

Ez dixwaz im, tu bizanî,
Ku ez hêjî hejî te dikim,
Û di pêşde jî ezê hejî te bikim,
Lêbelê ev sozên min dayî te ezê bicih bîn im.

Ich drücke Dir ganz ganz Fest die Daumen.

LG Hejaro


21774778
 
hi ich bin seit 5 monaten mit einem kurden aus dem irak zusammen und suche leute die mir bahdini lernen :) bitte melden gelek sopas
21774492
Re: bahdini
Silav Dejin,

herzlivh Willkommen!

Hier ist etwas über Kurmancî/Bahdînanî Dielakt.
http://www.kurdica.com/News-sid-Bahd%C3%AEn%C3%AE-Behd%C3%AEn%C3%AE--217.html

Silav û hirmet
Hejaro
21774608
Danke: Re: bahdini
gelek sopas :)
21774743
 
cawresamin?
21774472
cavresha min heißt " meine schwarz äugige"
21774493
Gelekî sipas
Hejaro
21774609
 
seelenverwandt
Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht.
Kann mir bitte jemand "seelenverwandt" übersetzen.
Danke im Voraus.
21774380
Hallo Spitie,

ich bin mir wirklich nicht ganz sicher. Aber wenn so etwas in kurdisch geben sollte, müsste dann, "bendewarê rûhî" (mirovên rûhî) heissen.

LG Hejaro
21774636
 
Seite:  246     244