/
Hallo kann mir jemand bitte das übersetzen? Danke!
Mima lıpe barane.ji bibarinin bombayan
Re: Hallo kann mir jemand bitte das übersetzen? Danke!
Hallo Papatyam, hier ist Deine Übersetzung! Mima lıpe barane.ji bibarinin bombayan. Korrektur: Mima lipê baranê bibarîn in bombeyan. =Mima lasst nach dem Regen bombardieren. LG Hejaro
➤➤
Danke: Re: Hallo kann mir jemand bitte das übersetzen? Danke!
Gellek Spas Hejaro! Diese Seite ist super, cok begeniyorum, emegi gecen herkese Cok tskr ederim! Eine andere Übersetzungsbitte wäre : GELEK XWEŞİKE LİALİYEK TI LİALİYEDİ SURHA AMEDE ...LEBELE DİBE QEY LİSER TEXTE AĞAYI EV POZİZWONATEYİ RUNIŞTİNE LİSÜRHE NEHATİYE. Simididen tskrler !
un das vielleicht au noch
3azett kesha xalo gyan ! xalo hemn esta esh akam !
Re: un das vielleicht au noch
3azett kesha xalo gyan ! xalo hemn esta esh akam ! =Liebe Onkels Tochter! Onkel, ich rabiete gerade. LG Hejaro
kann mir das jemand übersetzen
chony bashy ? are am bradara keya ? (Claudiaportugalive Joaquim)
Re: kann mir das jemand übersetzen
Hallo nunu84, hier ist Deine Übersetzung! chony bashy ? are am bradara keya ? =Wie geht es, geht es dir gut? Ja, wer ist dann dieser Bruder? LG hejaro
hallo
kann mir bitte jemand etwas kleines übersetzen? ez mirim - heme heci vielen dank an euch
Re: hallo
Hallo Mel0603, hier ist Deine Übersetzung. ez mirim - heme heci =Ich bin Tod, Heme Haci. LG Hejaro
kurdisch - deutsch übersetzen
Könnt ihr mir sagen was je tersa xwede ne wera/e heißt?
Re: kurdisch - deutsch übersetzen
Hallo xelatplaya, hier ist Deine Übersetzung! Könnt ihr mir sagen was je tersa xwede ne wera/e heißt? Ji tirsa xwe de ne wera. =Hat vor Angst nicht gebracht (nicht mitgebracht). LG Hejaro
➤➤
Re: kurdisch - deutsch übersetzen
Halo,kann mir jemand helfen bitte, die ein paar Zeilen übersetzen, es ist sehr wichtig, vorher vielen Dank: Devaje mos umberzit naten emajr...aaah mabene sherin mçcrve traj 2 muj asniher mos ardhsha me vet....Keben aije majr lemen esosen naten...Aungrejte Lisa epercol
➤➤➤
Re: kurdisch - deutsch übersetzen
hallo angelaaa21 ich glaube das ist albanisch aber nicht richtig geschrieben
➤➤➤
Re: kurdisch - deutsch übersetzen
Liebe Angela, dieser Text ist sehr unverständlich und es scheint mir kein kurdisch zu sein! Allerdings habe ich ein Wort oder zwei Wörter wie sherin verstanden. Entweder ist kurdisch goranî oder persisch, was ich leider nicht übersetzen kann. Versuche bitte im Persischen Forum. Sorry, dass wir dieses Mal nicht helfen konnten. LG Hejaro
Silav! Wäre einer von Euch so lieb und würde mir folgendes auf Kurmanci übersetzen, herzlichen Dank!
Es tut mir wirklich leid, ich wollte dir wirklich nichts Böses damit! Ich wollte dir damit nur zeigen, was das für ein scheiss Gefühl ist, weil es mir so oft mit Dir ergeht .Sag mir, kannst du das verstehen? Ich weiss einfach nicht, was wirklich in deinem Kopf vorgeht, ich weiss es einfach nicht...vielleicht ist es auch besser so
Re: Silav! Wäre einer von Euch so lieb und würde mir folgendes auf Kurmanci übersetzen, herzlichen Dank!
Silav milli001! Hier ist Deine Übersetzung! Li min negire, bi rastî min tiştek nebaş nedixwest. Min dixwest bes ji te re bêjim, ku dilê min çiqas ne xweşe, jiber ku ev gelek caran bii tere hatîye serê min. Ji min re bêje, tu vê fêm dikî? Ez bi rastî nizan im, çi di serê te de dimeşe. Ez vê qet nizan im. Belkî wisa baştir be jî. LG Hejaro
silav hevalno
wie sagt man im kurdischen BIS SPÄTER ! sipas
Re: silav hevalno
Silav Bira, çawan î? Bis später. =Heta pişre! Silav û hirmet Hejaro
➤➤
Re: silav hevalno
gelek sipas bre min ez başim, hevidarim ku tu ji başî. weki herdem berxwedar be ji bo alîkariye te. xodi emriya te pir direj bike, di xer u xwesiye da bimîne can heval. serkeftin
➤➤
Re: silav hevalno
Silav; pişre ist bis gleich, gleich unmittelbar Unterschied später (kann gleich aber auch irgendwann mal sein) dereng generell um auszudrücken, dass man evtl. später kam oder kommen wird... Silav!
Re: silav hevalno
Silav Bira! heta dereng = bis später Şev xweş!