/
Atheras
30.05.2009 10:40:20
bitte um übersetzng :-)
Hallo nur ganz kurz...:-)
hab da so eine einladung auf facebook bekommen aber kann es nicht lesen... danke schon mal!
كاريكاتور مشابه خود را ببينيد
Ahja und noch etwas bitte bitte:
salam azizam merci ke be yadam budi kheyli khosh halam kardi :))
danke sehr !!
user_42961
30.05.2009 21:46:33
➤
Re: bitte um übersetzng :-)
hallo mein schatz, danke, dass du an mich gedacht hast, du hast mich fröhlich gemacht :))
Atheras
03.06.2009 12:37:50
➤➤
Re: bitte um übersetzng :-)
hallo, danke sehr für die übersetzung!!
lg
user_99331
30.05.2009 15:00:30
hallo
hi,
was heißt das auf deutsch "khayesh mikonam"?
ich danke euch
user_42961
30.05.2009 21:43:39
➤
Re: hallo
ich bitte sie (keine bitte im eigentlichen sinn, sondern eine höflich oder rhetorisch gemeinte aussage)
Loobia
31.05.2009 23:58:28
➤
Re: hallo
das sagt man, wenn sich jemand bedankt, dann bedeutet es gern gesehen, keine rede wert.
aber wenn man jemand um etwas bittet, dann sagt man das um höfflich um etwas zu bitten.
user_102728
30.05.2009 22:33:17
liebe nazanin
erst einmal möchte ich dir ein kompliment für dieses forum aussprechen! ich finde es wirklich klasse, dass du so gut wie alles für uns übersetzt! vielen dank!
ich habe mir vorgenommen persisch zu lernen, weil ich diese sprache so reizend und ansprechend finde! seit ich sie das erste mal vor einandhalb jahren bei meinem freund gehört habe, wollte ich immer und immer wieder einen sprachkurs belegen, hab aber leider nie die zeit gefunden.
da es aller höchste zeit wird doch mal etwas auf persisch zu sagen, außer die zahlen 1-10 oder halle, wie gehts? ;) wollte ich dich fragen was auf persisch bedeutet:
"mein zuckersüßes bärchen,
ich bin so froh dich kennen gelernt zu haben. seit sich unsere wege trafen, hat sich mein leben um 180° gedreht! ich ddanke gott jeden tag dafür dich meinen nennen zu dürfen!
danke für all das was du jemals für mich getan hast!
dein fetter spatz"
außerdem möchte ich dich fragen ob du mir ein persisches koch- und dessertbuch empfelhlen könntest.
danke schon mal im vorraus!
lg fucsia
user_102671
01.06.2009 19:47:09
Kann mir das jemand ins deutsche übersetzen??? Vielen Dank euch ! ich hoffe, dass ich bald besser farsi spreche...!;)
albate inam midunam ke to baram az saram ziadi budi
Loobia
02.06.2009 07:51:02
➤
Re: Kann mir das jemand ins deutsche übersetzen??? Vielen Dank euch ! ich hoffe, dass ich bald besser farsi spreche...!;)
aber du weiss auch, dass du mehr als nur genug für mich warst(nicth wörtlich)
diese person möchte dir sagen, dass du ganz toll und super bist.und er dich gar nicht verdient hatte.
Atheras
03.06.2009 12:44:11
komische frage.. bitte vielleicht kann mir jemand helfen...
Halli Hallo,
In letzter Zeit brauch ich ganz schön viel unterstützung von euch ;-)
Hab da mal eine Frage.
gibt es ein wort das mote*f**am oder so ähnlich heisst bzw wenn ja dann in verbindung mit " bia" also zb ein satz
"bia mote*f**am " (sie sternchen sollen vokale oder buchstaben symbolisieren die ich jetzt nicht weiss.)
Es wäre super wenn mir jemand weiterhelfen könnte..
liebe Grüsse
ffmibc
03.06.2009 16:11:02
➤
Re: komische frage.. bitte vielleicht kann mir jemand helfen...
Hi,
Bia heisst "Komm"
Falls es sich um ein Wort handelt, dann:
es kann Moteasefam (es tut mir leid),
oder motewajeam (ich verstehe) oder
motenaferam (ich verabscheue) oder etwas anderes sein :-)
Gruß
ffmib
Atheras
03.06.2009 16:29:08
➤➤
Re: komische frage.. bitte vielleicht kann mir jemand helfen...
vielen danke für die antwort ich denke es ist in diesem fall ersteres
mersi
m2
04.06.2009 15:27:33
geburtstag
hallo
ich habe einen sehr guten freund und der hat bald geburtstag. nun die bitte - hast du eine tolle idee womit ich ihn überraschen kann? etwas typisch persisches. (Aber bitte nix zu essen ;-)) vielleicht kann mir jemand mit einer tollen idee weiterhelfen. einen geheimtip sozusagen ;-)
Lieben dank im voraus
und ein riesen lob für diese tolle seite
ffmibc
05.06.2009 09:52:05
➤
Re: geburtstag
hallo,
überrasche ihn doch mit dem persischen Geburtstagslied (s. unten) alles andere ist wie hier auch
Tawaa-lo, tawaa-lo
Tawaa-lo-det moba-rak
Moba-rak moba-rak,
tawaa-lo-det moba-rak.
Tawaa-lo, tawaa-lo
Tawaa-lo-det moba-rak
Moba-rak moba-rak,
Tawaa-lo-det moba-rak.
Labet sjado del-et khosj
tjo ghol por khaande bâsji
Bia sjama-ro foot kon,
keh saad sal zende bâsji.
Tawaa-lo, tawaa-lo
Tawaa-lo-det moba-rak
Moba-rak moba-rak,
Tawaa-lo-det moba-rak.
Tawaa-lo, tawaa-lo
Tawaa-lo-det moba-rak
Moba-rak moba-rak,
Tawaa-lo-det moba-rak.
Atheras
04.06.2009 18:26:24
hallo, bitte wieder um übersetzung biddööööö...
ihr lieben, bitte um übersetzung...
az tarafe happy e man ye hap hape khoshgel be in lucky khoshgele begid
khoshgele heisst hübsch oder?
und nochwas, sorry.....
hanooozam mesle oon mogheha khoshgelo khosh tip mondi, baba akhe dooooste ghadimi kheili delam barat tang shode, alan ke daram aksato negah mikona yade ooon mogheha , khaterate khooob bachegi oftadam, yadete, anyway barat behtarinha ro arezoooo mikonam, pesare ghaviye dooostdashtani, Take care
Loobia
05.06.2009 07:42:32
➤
Re: hallo, bitte wieder um übersetzung biddööööö...
az tarafe happy e man ye hap hape khoshgel be in lucky khoshgele bedid
von meinem happy gibt ein schönes hap hape an dem schönen lucky
khoshgele heisst hübsch oder?
JA! :-) oder schön
und nochwas, sorry.....
hanooozam mesle oon mogheha khoshgelo khosh tip mondi,
du siehst immer noch wie früher hübsch aus
baba akhe dooooste ghadimi kheili delam barat tang shode,
akhk mensch mein alter freund vermisse dich sehr
alan ke daram aksato negah mikona yade ooon mogheha ,
gucke mir gerade deine Fotos und muss an früher denken
khaterate khooob bachegi oftadam, yadete,
schöne Kindheitserinnerungen, erinnerst du dich
anyway barat behtarinha ro arezoooo mikonam,
wünsche dir das beste
pesare ghaviye dooostdashtani,
starker liebhabender junge
Atheras
05.06.2009 11:40:39
➤➤
Re: hallo, bitte wieder um übersetzung biddööööö...
Ach loobia aziz, to fereshte man hasti;-)
kheili mamnun
liebe grüsse