/
bitte übersetzen: in der toskana gibts nette restaurants, mit typischer Spesekarte
In Toscana ci sono dei ristoranti carini con il menu tipico della regione.
einen im tee haben...
Hallo! könnte mir jemand sagen ob es soetwas wie "einen im tee haben"(also leicht angetrunken sein) sinngemäß auch im italienischen gibt??
re: einen im tee haben...
Man sagt: essere un po' brillo...
Uebersetzungswunsch
Halla! ich habe ein email aus Italien bekommen, und bittet darum es mir zu ?tzen. Vielen Dank im vorraus, und sch?Weihnachtsfeiertage!!!! ----------------------------------------------- Gentile sig. Schmitt, la strada indicata si trova nella zona vicina a S. Pietro. Se vuole "vederla" meglio, pu?llegarsi al sito di Tuttocitt? all'indirizzo http://www.tuttocitta.it/tcolnew/index_tcol.html Cordiali saluti -----------------------------------------------
re: Uebersetzungswunsch
Hallo Hier die Übersetzung Sehr geeherter Herr´Schmitt, die Straße befindet sich in der Nähe im Bereich von San Pietro. Wenn sie dies besser sehen möchten, können sie sich legal diese anschauen unter der Homepage:..... (Homepage war ja angegeben!) Liebe (Höfliche) Grüße Hoffe damit geholfen zu haben! Tanja
bitte übersetzen
hallo,konnte mir das bitte jemand übersetzen? torno presto a austria super danke
Re: bitte übersetzen
Ich komme bald zurück nach Österreich.
re: bitte übersetzen
ICH KOMME BALD NACH AUSTRALIEN ZURÜCK
(SMS) SPRÜCHEEE
hat jemand ein paar süße sprüche auf italienisch? mit deutscher übersetzung^^ dankeeee schonmal :D
Re: (SMS) SPRÜCHEEE
Es gibt natürlich Internetseiten voller sms-Sprüche, von denen man dir sicher ein paar übersetzen könnte, aber du müsstest schon die Richtung vorgeben (Liebe, spaßig, Grüße oder, oder).
Re: (SMS) SPRÜCHEEE
schau mal auf meine Seite unter Amore... ;)
Könnte mir das bitte jemand übersetzen? La donna pensa sola al flus...quando riceve un regalo perdona.. e nn ce pensa du volte..tutte gahbe- e sti cazzi nn ce li metti.
Bitte um Übersetzung
Bitte um Übersetzung "fai come voi...e la vita tuo" Vielen Dank.
Re: Bitte um Übersetzung
ich denke, es heißt so: "fa' come vuoi... è la vita tua" Dann bedeutet es: "Mach es, wie du willst... es ist dein Leben"
➤➤
Wäre wirklich nett, wenn das jemand übersetzen könnte..
Hallo. Die kurze Zeit mit dir hatte was Außergewöhnliches. Ich fordere eine Wiederholung, ich koche.. Donnerstag Abend, 20 Uhr?
➤➤➤
Re: Wäre wirklich nett, wenn das jemand übersetzen könnte..
Ciao god0t, wenn du das in das Übersetzungsforum stellst geht es schneller ;-) Ciao. Il tempo breve con te aveva qualcosa straordinario. Pretendo una ripetizione, io cuoco..giovedì sera, alle 20? LG-Alessandra
➤➤➤➤
re: Re: Wäre wirklich nett, wenn das jemand übersetzen könnt
Das heisst: Hallo. Die kurze Zeit mit Dir hatte etwas Aussergewöhnliches. Ich verlange eine Wiederholung, ich koche... Donnerstag abend, um 20 h ?