/
user_58667
12.05.2007 10:32:17
...und einmal noch....
sou evhoume oti kalitero gia tin kariera sou kai tin prosopiki sou zoi eisai poli kalos authropos se simpathisa para poli kai lipame. pou den gnorisitikame horitera! kalo taksidi, na mas ksanartheis sintoma, se filo glika
Das wars! ich dank Euch vielmals!!!!
Loesch mich!
12.05.2007 10:53:20
➤
Re: ...und einmal noch....
Ich wünsche das Beste für deine Laufbahn und dein zukunftiges Leben. Du bist ein sehr guter Mensch, Ich fand dich sehr sympathisch und es tut mir leid, dass wir uns nicht eher kennen gelernt haben. Gute Reise. Komm bald zurück . Ich küss dich süß
user_58667
12.05.2007 10:29:13
...es geht weiter...
dolaras kai fragkoulis paizoun sinavlia frankfourti savrato 5 Mai ela mazi mou eno 2 tickets. o fragkoulis einai theos mpravo ehoume ta idia gousta kai meta tha sou deikso to mpouzoukia me mezedaki kai ouzaki fisila
Loesch mich!
12.05.2007 10:45:19
➤
Versuch ...bitte verbessern
Dolaras und Frakulis geben ein Konzert in Frankfurt am Samstag den 5 Mai. Komm mit mir .Ich habe 2 Tickets. Frakulis ist ein Gott. Wir haben doch den selben Geschmack und danach gibts( werde ich dir zeigen) natürlich noch Musik, Häppchen(Meze) und Ouzo.
user_58667
12.05.2007 10:26:13
...und noch mehr
ela sofi, tha itan thormasia na do ton frangulis, sto frankfourti, ala distichos den boro ekino to sabatokiriako! ti kani i doulia?ola kala me ton wolfi? cheretismous!
Loesch mich!
12.05.2007 10:48:34
➤
Re: ...und noch mehr
komm Sofi, das wäre toll , wenn ich Frakulis in Frankfurt sehe. Aber ich kann leider am WE nicht dort hin . Was macht die Arbeit? Alles okay mit Wolfi? Grüße!
user_58667
12.05.2007 10:24:13
hat jemand Lust und Zeit einiges zu übersetzen?
elpizo na se do ksana prin figeis, avrio vradi tha vgo me tin verena gia cocktailakia, tha hairomann (oder hairopsonn??) poli an mas sinodepseis an fisikatheleis sou evhoume kali epitlihia avrio sto seminario, filakia kai, kalinichta
Loesch mich!
12.05.2007 10:56:51
➤
Re: hat jemand Lust und Zeit einiges zu übersetzen?
Ich hoffe wir sehen uns nochmals, bevor du wegfährst. Morgen abend werde ich mit Verena einen Cocktail trinken gehen. Ich würde mich sehr freuen, wenn du mitkommst, natürlich (nur) wenn du willst. Ich wünsche dir viel Erfolg morgen im seminar...und Küsschen. gute Nacht!
12.05.2007 10:17:39
bitte bitte auf Gr. Übersetzen
Mein Herz is voller Schmerz, Bekommt Risse weil ich dich so vermisse....!
Loesch mich!
12.05.2007 17:04:36
➤
Re: bitte bitte auf Gr. Übersetzen
kardiá mu, me ponáei
kai ragizei epidí mu lípis polí
Κα
12.05.2007 10:20:00
bitte um überstzung: danke.
k itan ok k tin deftera evrethikame kato sti poli k itan polla psixros k ipa tou to sto msg pou efia k meta pou milisame leo tou kala yiati en apantises to msg pale?k lei m thelo xrono na skefto
Loesch mich!
12.05.2007 16:50:58
➤
ein Wort kenne ich nicht????
Am Montag war es auch okay. wir trafen uns in der Stadt und es war sehr kalt und ich habe ihm das gesagt in der mgs, die ich schickte und danach haben wir geredet und ich sage ihm" Gut, warum antwortest du nicht auf meine msg. ? Und er sagt zu mir, ich brauche Zeit zum Nachdenken.
dimitriosm
14.05.2007 13:49:47
➤➤
@Corin
.
hier handelt es sich um ZypernGR.
wir benutzen auch das polla manchmal
zB ena kafe polla bary = sehr schwer = mit viel Kaffee.
Kannst auch in Fytrakis finden
efia = έστειλα
en = δεν
pale = πάλι
k lei m = και μου είπε
Δημήτ
Loesch mich!
14.05.2007 19:07:17
➤➤➤
Re: @Corin
Habs verbessert:-) danke
12.05.2007 01:14:08
hallo,
kann mir jemand bitte diesen text übersetzen?
"lösche bitte meine nummer und schreib mir nicht mehr". danke im vorraus
dimitriosm
12.05.2007 02:20:54
➤
@samiramis
.
SMS
SBYSE SE PARAKALO TO NOUMERO MOU KAI MH MOU GRAFEIS PIA.
AUSSPRACHE
SWISSE SSE PARAKALO TO NUMERO MU KE MI MU GRAFIS PIA.
GR
Σβ