| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | categoria | Typ | |
|
die Umschreibung f |
giro di parole | | Substantiv | |
|
Suchen sie die Wörter. |
Cercate le parole. | | | |
|
fehlende Wörter n, pl |
le parole mancanti pl | | Substantiv | |
|
ein paar Worte sagen |
dire due parole | | | |
|
die Parole -n f
Wort |
il paròla m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
ohne lang herumzureden |
senza tanti giri di parole | | | |
|
Dem Kenner reichen wenige Worte. |
A buon intenditore poche parole | | | |
|
Worte n, pl |
le parole f, pl | | Substantiv | |
|
sprachlos |
senza parole | | | |
|
leere Worte |
parole vuote | | | |
|
Wörter n, pl |
le parole f, pl | | Substantiv | |
|
er ist kurz angebunden |
è una persona di poche parole | | | |
|
Taten zählen mehr als 1000 Worte. |
I fati valgono più di mille parole. | | | |
|
Es ist schwierig, Ideen zu erzeugen, es ist leicht, Worte zu erzeugen. |
È difficile creare idee, è facile creare parole. | | | |
|
Kurz gesagt ... |
In poche parole ... | | | |
|
die Worte abwägen |
dosare le parole | | | |
|
Welche Wörter fehlen? |
Che parole mancano? | | | |
|
das Kreuzworträtsel n |
le parole crociate f, pl | | Substantiv | |
|
radebrechen transitiv |
storpiare le parole | | Verb | |
|
Welche Wörter fehlen? |
Che parole mancano? | | | |
|
Welche Wörter fehlen? |
Che parole mancano? | | | |
|
sich kurz unterhalten |
scambiare due parole | | | |
|
deine Worte |
le tue parole | | | |
|
in einfachen Worten |
in parole povere | | | |
|
anderst ausgedrückt |
in altre parole | | | |
|
einfach gesagt |
in parole povere | | | |
|
das Wortspiel n |
gioco di parole | | Substantiv | |
|
Wir haben zwei Wörter gelesen. |
Abbiamo letto due parole. | | | |
|
Worte der Ermutigung pl |
le parole d'incoraggiamento pl | | Substantiv | |
|
sarkastische Worte |
parole piene di sarcasmo | | | |
|
kurz angebunden sein figfigürlich |
stare di poche parole | figfigürlich | | |
|
Dekl.der Zuspruch m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
le parole plplural di incoraggiamento | | Substantiv | |
|
Dekl.der Zuspruch m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
le parole plplural di conforto | | Substantiv | |
|
Es ist Glück, für das es keine Worte gibt. |
È una felicità che non si può descrivere a parole. | | | |
|
danke für deine Worte |
grazie per le tue parole | | | |
|
Sind das tolle Worte - ich danke Dir! |
Che meravigliose parole - ti ringrazio! | | | |
|
etwas mit einfachen Worten sagen |
dire qc con parole semplici | | | |
|
ich muss die richtigen Worte finden |
devo trovare le parole giuste | | | |
|
Hochprofessionelle Ski- und Snowboardlehrer stehen Anfängern mit Rat und Tat zur Seite. |
Insegnanti di sci e di snowboard molto professionali assistono ai principianti con parole e fatti. | | | |
|
So ist es einfacher sich die Wörter zu merken. |
Così è più facile ricordarsi le parole. | | | |
|
jmdmjemandem die Worte aus dem Mund nehmen |
togliere le parole di bocca a qu | | | |
|
Ganz meine Rede! |
Mi hai tolto le parole di bocca! | | Redewendung | |
|
in der Schule haben wir neue Wörter gelernt |
a scuola abbiamo imparato delle nuove parole | | | |
|
Ich will dich mit meinen Worten nicht ärgern. |
Con le mie parole non voglio irritarti. | | | |
|
Ich will dich mit meinen Worten nicht ärgern. |
Con le mie parole non voglio farti arrabbiare. | | | |
|
deine Worte haben nicht gefruchtet |
le tue parole non sono servita a nulla | | | |
|
danach hat er uns eine Liste mit Wörtern gegeben |
dopo ci ha dato una lista di parole | | | |
|
Sie haben mich mit ihren Worten beleidigt und gekränkt. |
Lei mi ha offesa ed insultata con le sue parole. | | | |
|
Ich bin überwältigt, sprachlos und meine Gefühle fahren Achterbahn. |
Sono sopraffatta, senza parole e i miei sentimenti viaggiano all'impazzata. | | | |
|
Ich weiß, dass nicht einmal 1000 Worte beschreiben können, was du jetzt im Moment fühlst.
Mitgefühl, Lebenssituation |
Sono consapevole che non abbastano 1000 parole per descrivere come ti devi sentire in questo momento. | | | |
|
Hallo mein Geliebter/meine Geliebte, ich kann nicht in Worte fassen, wie sehr ich mich schon freue, dich bald wieder bei mir zu haben. Auch wenn die Trennung ziemlich lang war, hat sie mir gezeigt, wie sehr ich dich liebe und wie wichtig du mir bist.
Sehnsucht |
Ciao amore mio, non so esprimere in parole quanto già adesso mi fa piacere averti presto di nuovo con me. Nonostante il distacco sia durato veramente tanto, ciò mi ha dimostrato quanto ti amo e quanto tu sia importante per me. | | | |
Risultato senza garanzia Generiert am 04.06.2024 0:12:32 Nuova voceControllo delle vociIm Forum nachfragenaltre fonti Häufigkeit 1 |