auf Deutsch
in english
auf Italienisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Dizionario
Forum
Esercitare il vocabolario
+
Entra
/
Registrati
Dizionario
Cerca
.. Index
Hall of fame
verbi
Adjektive
Forum
Ultimi messaggi
forum di traduzioni
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lezioni
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Pauker.at: chi siamo
Impressum
Regole del gioco
Weblog
Segnala un problema (email)
Italienisch tedesco Ruf (zum Gebet)
traduci
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
categoria
Typ
coniugare
geben
irreg.
geben
gab
(hat) gegeben
dé
Piemontèis
Verb
Dekl.
das
Gebet
-e
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Gebet
die
Gebete
Genitiv
des
Gebet[e]s
der
Gebete
Dativ
dem
Gebet[e]
den
Gebeten
Akkusativ
das
Gebet
die
Gebete
la
preghiera
f
Substantiv
es
ist
zum
weinen
weinen
weinte
(hat) geweint
c'È
da
piangere
piangere
Verb
zum
dritten
mal
per
la
terza
volta
Adjektiv, Adverb
zum
Kauen
masticabile
zum
Verrücktwerden!
roba
da
matti!
Sachen
zum
Waschen
roba
da
lavare
zum
anbeißen
sein
essere
un
bel
bocconcino
zum
Hals
heraushängen
Beispiel:
Euer Gemecker hängt mir zum Hals raus!
averne
fin
sopra
i
capelli
Beispiel:
Ne ho fin sopra i capelli delle vostre lamentele!
zum
Fenster
hinausschauen
guardare
dalla
finestra
Zugang
zum
Internet
l'accesso
a
internet
▶
Dekl.
das
Beispiel
-e
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Beispiel
die
Beispiele
Genitiv
des
Beispiel[e]s
der
Beispiele
Dativ
dem
Beispiel[e]
den
Beispielen
Akkusativ
das
Beispiel
die
Beispiele
Esempio:
1. zum Beispiel (z. B.)
l'
esempi
m
Piemontèis
Esempio:
1. për esempi
Substantiv
▶
▶
zum
al
Verb
das
Gebet
n
preghiera
Substantiv
der
Ruf
m
il
vers
m
Piemontèis
Substantiv
das
Gebet
-e
n
la
preghiera
f
Piemontèis
Substantiv
der
Ruf
m
la
fama
Substantiv
der
Ruf
m
la
nòmina
f
Piemontèis
Substantiv
der
Ruf
m
la
reputassion
f
Piemontèis
Substantiv
das
Gebet
-e
n
l'
orassion
f
Piemontèis
Substantiv
jmdn
jemanden
zum
Teufel
jagen
mandare
qu
al
diavolo
fig
figürlich
sich
zum
Richter
aufwerfen
erigersi
a
giudice
bis
zum
nächsten
Mal
alla
prossima
volta
wir
bleiben
zum
Abendessen
restiamo
alla
cena
Zucker
zum
Kaffee
nehmen
prendere
il
caffè
con
lo
zucchero
bis
zum
letzten
Atemzug
fino
all'ultimo
respiro
jmdn
jemanden
zum
Teufel
jagen
mandare
qu
a
farsi
friggere
fig
figürlich
jmdn
jemanden
zum
Teufel
jagen
mandare
qu
a
quel
paese
fig
figürlich
zum
Vorschein
m
maskulinum
kommen
emergere
Verb
Lasst
uns
zum
Strand
gehen.
Andiamo
al
mare.
ich
gehe
zum
Abendessen
aus
vado
a
cena
fuori
Benutze
kein
Trinkwasser
zum
Autowaschen!
Non
usare
acqua
potabile
per
lavare
la
macchina!
morgen
muss
ich
zum
Notar
domani
dovrò
andare
dal
notaio
die
Verbindung
zum
Internet
trennen
disconnettersi
da
internet
zum
Tierarzt
dal
veterinario
zum
Festpreis
a
prezzo
fisso
zum
Jahresende
per
la
fine
dell'anno
...zum
Hotel
...
?
...all'hotel
...
?
zum
Glück
per
fortuna
zum
Teil
in
parte
Dekl.
das
Gebet
-e
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Gebet
die
Gebete
Genitiv
des
Gebet[e]s
der
Gebete
Dativ
dem
Gebet[e]
den
Gebeten
Akkusativ
das
Gebet
die
Gebete
bin: I. (av.) gut; II. Gebet {n}
il
bin
m
Piemontèis
Substantiv
zum
Beispiel
ad
esempio
zum
Teil
in
parte
Ruf,
Schrei
grido
zum
trinken
da
bere
zum
Wohl
Alla
salute
zum
Geburtstag
per
il
compleanno
zum
Mitnehmen
da
asporto
zum
Dom...
per
il
Duomo...
zum
Einkaufspreis
al
prezzo
di
costo
zum
Großteil
in
maggioranza
zum
Campingplatz
al
campeggio
zum
Großteil
in
maggioranza
zum
Ausgleich
in
compenso
Adverb
zu/zum
da
Zum
Schwarzärgern.
Roba
da
mangiarsi
le
mani.
zum
Glück!
meno
male!
zum
Abschluss
al
termine
zum
Flughafen
all'aeroporto
Risultato senza garanzia Generiert am 20.05.2024 14:06:09
Nuova voce
Controllo delle voci
Im Forum nachfragen
altre fonti
GÜ
Häufigkeit
7
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X