pauker.at

Italienisch tedesco F&B

traduci
FilternSeite < >
DeutschItalienischcategoriaTyp
Dekl.die Wolke
f

beim Rauchen z.B.
lo sbuffo
m
Substantiv
Warum rufst du nicht B. an?
(anrufen)
Perché non telefoni a B.?
Dekl.der Eingang
m

der Ware z.B.
la ricezione
f
Substantiv
Dekl.das Beispiel -e
n
Beispiel:1. zum Beispiel (z. B.)
l' esempi
m

Piemontèis
Beispiel:1. për esempi
Substantiv
Bist Du verheiratet? Sei sposato (f sei sposata)?
z.B. p.es.
z.B. per es.
Verwundung f
f
ferimento mSubstantiv
Ansage f annuncio
Dekl. Philosophie filosofia (f.)Substantiv
A verhält sich umgekehrt proportional zu B. A è inversamente proporzionale a B.
nein, vielme l'espressione f
Wie viel kostet es? l'informazine f
zwischen etwas liegen.
z.B. Zeit
correre tra qc
die Bestätigung
f
l'implinazione f.Substantiv
Sind Sie hinausgegangen? È uscito (f uscita)?
pur
z.B. Whisky pur
liscioAdjektiv
etwa zehn
(ungefähre Mengenangabe, altes Maß)
desen-a
Piemontèis; (f)
Zertifikat certificato (m.); diploma (f.)Substantiv
Keine Sorge! Sta' tranquillo (f tranquilla)!
allein leben vivere solo (f sola)
Betonung: v
allein da solo (f sola)
sich alleine fühlen sentersi solo (f sola)
Notfallarzt(-ärztin) m f rianimatore (-trice)Substantiv
Hand und Fuß haben essere solido (f solida)
befallen (z.B. Krankheit, Unwohlsein) transitiv assalireVerb
ablaufen
(z.B. Zeit, Frist)
scadereVerb
Ich war krank. Sono stata malato (f malata).
versieben transitiv
z.B. eine Klassenrbeit
fare il botto
e.g. nella verifica
umgspVerb
allein leben vivere da solo (f sola)
Ich bin eben angekommen. Sono appena arrivato (f arrivata).
allein sein (/ bleiben) stare da solo (f sola)
übersteigen transitiv
(z.B. die Alpen)
Konjugieren valicare
(e.g. le Alpi)
Verb
der Tipp
m

(z.B. beim Lotto)
la giocata
f
Substantiv
das Breitband-ISDN
n
rete a banda larga B-ISDN
f
Substantiv
Ich bin nicht der Einzige! Non sono il solo (f sola)!Redewendung
Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata?
f
Substantiv
das Altenwohnheim
n
la comunità f alloggio per anzianiSubstantiv
das Ostseebad
n
la località f turistica sul BalticoSubstantiv
auftreten intransitiv
(z.B. vor Publikum, als Künstler)
esibirsiVerb
Ich bin gerade erst aus Prag zurückgekommen. Sono appena tornato (f tornata) da Praga.
Wer A sagt, muss auch B sagen. Quando si è in ballo si deve ballare.Redewendung
Wer A sagt, muss auch B sagen.
Sprichwort, Spruch
Non fermarsi a metà dell'opera.Redewendung
Wer A sagt, muss auch B sagen.
Sprichwort, Spruch
Quando si è in ballo bisogna ballare.Spr
Wer A sagt, muss auch B sagen. Non fermarsi a metà strada.Redewendung
Balken (z.B. zur Anzeige der Signalstärke)
m
la tacca
f
Substantiv
Zur Markteinführung des neuen Hymermobils B-Klasse DynamicLine möchten wir Ihnen fünf dieser Menschen vorstellen.www.hymer.com Per l’introduzione sul mercato del nuovo Hymermobil B-Klasse DynamicLine desideriamo presentarvi cinque di queste persone.www.hymer.com
Herzlich willkommen Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti pl Benvenute (f. pl.)
Dekl. Überreste
m, pl

Überreste, wegen einer nicht durchgeführten Arbeit, z. B. das Heu nicht gut harken
rabastum
m, pl

Piemontèis
Substantiv
Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. Sì, sono sposato (m). sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata
f
Substantiv
es wissen alle das du ein Schmarotzer b ist lo sanno tutti che sei un scroccone
Dekl.der Bass Bässe
m

bass: I. niedrig, tief; II. (statura) klein; III. {m}: a) (cantant) Bass {m}; b) (strument musical) Bass {m}
il bass
m

Piemontèis
musikSubstantiv
prononcieren
prononcieren: I. a) offen aussprechen; b) mit Nachdruck aussprechen, stark betonen
pronunsié
Piemontèis
Verb
Weiter informierte er über die hängigen parlamentarischen Vorstösse zum Mietrecht, den am 1. Januar 2018 in Kraft getretenen Artikel 6 b VMWG (Stromeigenverbrauch) und über die Statistik betreffend die Tätigkeit der Schlichtungsbehörden.www.admin.ch Inoltre ha informato i presenti sugli interventi parlamentari relativi al diritto di locazione ancora pendenti, sull'articolo 6 b OLAL (consumo proprio di energia) - entrato in vigore il 1o gennaio 2018 - e sulla statistica inerente alle attività delle autorità di conciliazione.www.admin.ch
Auf Krankengeschichten, die durch öffentliche Spitäler (z. B. Kantonsspital) geführt werden, ist das jeweilige kantonale Datenschutzgesetz anwendbar.www.edoeb.admin.ch Per le cartelle cliniche tenute da ospedali pubblici (ad esempio cantonali) si applica la relativa legge cantonale.www.edoeb.admin.ch
empfänglich machen
predispon-e: I. prädisponieren / vorher bestimmen; II. {Medizin} prädisponieren / empfänglich machen (z. B. für eine Krankheit); III. vorbereiten, einrichten
predispon-e
Piemontèis
Verb
vorher bestimmen
predispon-e: I. prädisponieren / vorher bestimmen; II. {Medizin} prädisponieren / empfänglich machen (z. B. für eine Krankheit); III. vorbereiten, einrichten
predispon-e
Piemontèis
Verb
einrichten
predispon-e: I. prädisponieren / vorher bestimmen; II. {Medizin} prädisponieren / empfänglich machen (z. B. für eine Krankheit); III. vorbereiten, einrichten
predispon-e
Piemontèis
Verb
vorbereiten
predispon-e: I. prädisponieren / vorher bestimmen; II. {Medizin} prädisponieren / empfänglich machen (z. B. für eine Krankheit); III. vorbereiten, einrichten
predispon-e
Piemontèis
Verb
Risultato senza garanzia Generiert am 16.05.2024 23:00:25
Nuova voceControllo delle vociIm Forum nachfragenaltre fonti (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken