/
Glück und Glas, wie leicht bricht das..
la fortuna è volubile..
hallo
hallo wie sagt man..einen Frosch im hals haben...
re: hallo
avere un groppo (=nodo) alla gola
Hi! Wichtig!
Wie sagt man ... Ich war am Freitag nicht da weil ich zu müde war um in die Schule zu kommen. Danke, ist echt wichtig! Grazie
re: Hi! Wichtig!
sorry falscher room
re: Hi! Wichtig!
Venerdí non sono potuto venire a scuola, perché ero troppo stanco.
Ich bitte um eure hilfe! vielen dank im voraus! es gibt ein kinderbuch, das heißt: Weißt du eigentlich wie lieb ich dich hab? wenn ich das nun sinngemäß jemandem sagen möchte, liege ich dann richtig mit folgendem versuch: Lo sai veramente come ti voglio bene? oder Lo sai veramente come ti amo?
für hana
Ma sai quanto ti voglio bene? lieb haben = volere bene wie sehr = quanto eigentlich = ma Das "lo" brauchst du im Fragesatz nicht unbedingt. Die Antwort wäre dann: Sì, lo so = ja, ich weiß (es) "veramente" bedeutet "eigentlich" mehr im Sinne von: in Wirklichkeit, im Grunde, ursprünglich". "ma" mehr im Sinne von "denn, überhaupt" In dem Satz, denke ich, passt ma besser. Beispiel: eigentlich wollte ich ausgehen, aber = veramente volevo uscire, ma.... wie heißt du eigentlich? = ma come ti chiami?
➤➤
für Meggie: VIELEN DANK FÜR DEINE HILFE! das war sehr wichtig für mich! DANKE!DANKE!DANKE! liebe grüße! hana
Häkmäk
Hallo! Gibt es im italienischen eigentlich auch Häkmäk? Also ein riesentrara um etwas machen? Wie nennt man es da denn Umgangssprachlich? Wäre lieb, wenn mir jemand helfen könnte, ist aber nur interesse halber!
re: Häkmäk
fare tante storie = ein Mordstheater machen fare un gran chiasso per qualcosa = ein Riesentrara um etwas machen
➤➤
re: re: Häkmäk
super, danke schön! versuche gerade italienisch aber redewendungen kann man ja leider nicht wortwörtlich übersetzen.
Also ihr Italiener seid wirklich das Letzte! Natürlich im positivien Sinne... Ich habe mich schon früher für das italienische begeistert. Aber erst wie ich mich verliebt habe, habe ich das italienische und überhaupt das südländische Lebensgefühl für mich entdeckt. Es gefällt mir einfach.. Ja, ja, Amore. Wie dem auch, ich möchte mich in das südländische vertiefen und dabei auch das italienische besser kennen lernen. Angefangen von Redewendungen und Lebensgefühl bis hin zur Sprache natürlich. Abesehen von diesem Forum, gibt es noch andere deutsch-italienische Foren? Das hier ist nämlich mein erster Schritt.
für Carski
http://www.ribeca.de/forum.htm
Wenn Du Italien liebst dann schau doch ins Forum fuer alle Italien-Freunde: http://www.italien-markt.de/forum/default1.asp
➤➤
Danke, Meggie und Maluse! Gleich meine erste Frage: Wie sage ich etwa "Hallo, Schöne, wie geht es dir" und ähnliche Redewendungen?
➤➤➤
ciao bella, come stai?
➤➤➤
Ciao bella picciotta, comu simu? Das wäre was im dialekt !! ;) Cià Marcolì
Hallo an Alle! Ich habe dieses Semester begonnen Italienisch zu studieren und versuche meine mündliche Fertigkeit durch viel Sprechen mit Native-Speakern,Fernsehen, Radio,... zu verbessern. Da ist mir aufgefallen, dass die Italiener die Wörter "magari", " comunque", "oppure" und "piuttosto" verwenden, quasi als Überbrückungen bei Kommunikationen. Was genau bedeuten diese Wörter und wann und wie verwendet man sie richtig??? Danke Im Voraus!!!
Ciao Clandestino!
magari = vielleicht comunque (adverb) = auf jeden Fall, sowieso, ohnehin, wie auch immer comunque (konjunktion) = dennoch, jedoch oppure = oder piuttosto = lieber, ziemlich, vielmehr, eher, einigermaßen Magari! = Schön wär`s! Und ob! Cari saluti Alessandra
➤➤
re: Ciao Clandestino!
Grazie Alessandra! Ti ringrazio molto!