/
steelshark
25.07.2010 17:56:34
bitten um Übersetzung
guten abend forum. wir brauchen erneut eure hilfe. bitte das folgende so übersetzen dass wir es per sms verschicken können:
Hallo meine süsse Schwester und Bruder. Wir müssen euch leider sagen, dass wir dieses Jahr nicht zu euch kommen können. Wir haben ein paar Probleme in der Familie. Nächste Jahr besuchen wir euch dann gerne wieder. Wir sind sehr traurig und vermissen euch sehr. Wir lieben Euch. Eure Schwester und Bruder.
Vielen lieben Dank dem Forum.
LG
Geopal
28.07.2010 00:21:19
➤
Re: bitten um Übersetzung
"Geia sas, glykia adelfh kai adelfe. Dystyxws prepei na sas anakoinwsoume pws den mporoume na erthoume se sas afth th xronia. Exoume kapoia provlhmata sthn oikogeneia. Tou xronou tha sas episkeftoume pali me megalh xara. Eimaste poly lyphmenoi kai mas leipete poly. Sas agapame. H adelfh kai o adelfos sas."
steelshark
28.07.2010 19:58:15
➤➤
Danke: Re: bitten um Übersetzung
@Geopal
Bedanke mich herzlich bei dir für die Übersetzung.
LG
dimitriosm
29.07.2010 16:14:40
➤➤➤
@steelshark
.
Guten Tag...
Wenn du willst schreibe wieder wo man dieses Schield "Ο ΕΥΛΟΓΗΜΕΝΟΣ" sieht..
In Kreta, in Samos ??? ich erinnere mich nicht mehr....
Gruss
dimitriosm
.
steelshark
29.07.2010 18:27:51
➤➤➤➤
Re: @steelshark
...für deine Nachricht. Aber! Ich verstehe jetzt im Mom. den Zusammenhang nicht. Sorry
LG
dimitriosm
30.07.2010 00:25:09
➤➤➤➤➤
@steelshark
.
ich verstehe nicht, was du nicht verstehst...
die Frage war , wo man dieses Schild "Ο ΕΥΛΟΓΗΜΕΝΟΣ" liest oder steht ...
dimitriosm
.
steelshark
30.07.2010 20:29:08
➤➤➤➤➤➤
Re: @steelshark
Ok; Das Schild aus meinem Profil kann man auf Karpathos lesen.
LG u. schönes WE.
dimitriosm
30.07.2010 22:27:22
➤➤➤➤➤➤➤
@steelshark
.
Danke fuer deine Antwort...
dimitriosm
.
steelshark
30.07.2010 22:41:34
➤➤➤➤➤➤➤➤
Re: @steelshark
Sehr gerne wieder; schönes Wochenende.
Sina Ritter
25.07.2010 18:30:41
Bitte Bitte übersetzen vielen vielen Danke jetz schonmal.
esi ise to oniro mou k den pistebo oti ine alithino sajapo toso poli k eucharisto ton theo oti s gnorisa na se kala matia mou
nane666
25.07.2010 19:24:37
➤
Re: Bitte Bitte übersetzen vielen vielen Danke jetz schonmal.
Du bist mein Traum und ich glaube nicht daß es wahr ist, ich liebe dich so sehr und ich danke Gott daß ich dich kennengelernt habe, es soll dir gut gehen, mein Schatz
summerfruits
26.07.2010 16:12:56
efcharisto poli!
Vielen, vielen Dank an dimitriosm und Geopal!
Du hast mich genau richtig verstanden, Geopal :-)
vielen dank!
eine frage noch: ist es gramatikalisch richtig, zu schreiben: GEIA SAS AGAPHTH OIKOGENEIA *name der familie*
?
vielen dank, dann kann ich das heute shcon losschicken :-))
dimitriosm
27.07.2010 01:01:54
➤
@summerfruits
.
ja ist richtig so ...
dimitriosm
.
e.stern2
26.07.2010 19:34:56
hallo könnte mir es bitte jemand wieder mal übersetzen ? :-)
sinfono apolita paidia alla pios mas akoui,afti mono kseroune na trone ta lefta tou kosmaki gia klisoune kamia tripa sto dromo den lene.
dimitriosm
27.07.2010 00:56:31
➤
@e.stern2
.
richtig auf Griechisch
συμφωνώ απόλυτα παιδιά αλλά ποιός μας ακούει. Αυτοί μόνο ξέρουνε να τρώνε τα λεφτά του κοσμάκη.
Για (να) κλείσουνε καμιά τρύπα στο δρόμο δε λένε.
dimitriosm
.
e.stern2
27.07.2010 13:05:00
➤➤
Re: @e.stern2
danke aber ich meinte was es auf deutsch heißt.
Geopal
27.07.2010 14:03:01
➤➤➤
Re: @e.stern2
"Ich stimme euch völlig zu, Leute [wörtlich: Kinder], aber wer hört auf uns? Die können nur das Geld der einfachen Menschen verpulvern. Dass sie irgendein Loch in der Straße schließen, das kommt ihnen nicht in den Sinn."
zrh
27.07.2010 19:04:40
hallo zusammen, kann mir bitte jemand das übersetzen:
k oti kalitero stin zoi sou na einai panta mazi sou'' 1000 Dank
frl_charlotte
29.07.2010 01:50:27
brauch nochmal eure hilfe...danke im voraus :)
baby, ich vermiss dich so sehr das ich nicht mehr klar denken kann, du machst mich so glücklich und ich will die zeit mit dir nicht mehr missen... ich hoffe du hast meine mail richtig verstanden, wie gesagt es tut mir leid.
deine küsse machen süchtig, ich will zurück zu dir!
Orbit
29.07.2010 23:36:41
Ist ne Herzensangelegenheit
Hallo Leute kann mir einer von Euch helfen und folgenden Satz übersetzen? "Ean thellis na wrethume ja na ta pume, pes mu, xeris, then exo prowlima" - Also sollte es jemand können und auch machen - DANKE schon mal dafür!
nane666
30.07.2010 15:38:41
➤
Re: Ist ne Herzensangelegenheit
Wenn du willst dass wir uns treffen um zu reden, sag´s mir, du weisst ich habe kein Problem (damit).
Orbit
04.08.2010 00:50:01
➤➤
Danke: Re: Ist ne Herzensangelegenheit
Das war ja ne super schnelle und exakte Übersetzung. Danke dafür und Hang Lose Orbit