Dizionario
▼
Cerca
Hall of fame
Forum
▲
Ultimi messaggi
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Dizionario
Cerca
Hall of fame
verbi
Adjektive
Forum
Ultimi messaggi
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Griechisch Chat
Richieste di cancellazione
Farbschema classic
Farbschema classic
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Entra
/
Registrati
Griechisch Forum di apprendimento e di traduzioni
←
/
1991
Go
→
+ Neuer Beitrag
user_84905
30.06.2008 07:41:44
Bitte übersetzen...
...hab schon einen weg gefunden den text hier einzufügen..... Kann mir das bitte bitte jemand übersetzen...?? Γιατι ολο εξαφανιζοσουν,για καιρο!ποσο θα μεινεις στο στρατο; Vielen vielen Dank!!
Antworten
Georg2
30.06.2008 13:47:14
➤
Re: Bitte übersetzen...
"Weil du ständig verschwunden warst, für lange Zeit! Wie lange wirst du beim Heer (Militärdienst) bleiben?" ____ PS: Ist das ein einfacher Weg, mit dem man einen SMS-Text in griechischen Buchstaben hier einfügen kann? Wenn ja, könntest du ihn kurz beschreiben? Vielleicht wäre das auch für Andere hilfreich. :-)
Antworten
user_84905
30.06.2008 14:03:10
➤➤
Re: Bitte übersetzen...
Vielen Dank fürs Übersetzen!!! Ich habe einfach die SMS an meine Mail-Adresse weitergeschickt... Danke nochmal! :-)
Antworten
Georg2
30.06.2008 14:14:08
➤➤➤
Re: Bitte übersetzen...
Verstehe. Danke. :-)
Antworten
user_84905
29.06.2008 23:19:47
sms übersetzung
hallo, ich würde gerne eine sms die ich in griechischer schrift erhalten habe übersetzen lassen. kann mir jemand bitte einen tipp geben wie ich den text am besten hier reinstellen kann, da ich den text ja nicht abtippen kann... vielen dank für die vorschläge!
Antworten
Genethlia
29.06.2008 19:21:24
Bitte übersetzen, danke
o kathenas ehi kali gnomi gia ton eafto alla to thema ine ti lene i alli gia mas
Antworten
prettyisland
29.06.2008 20:01:18
➤
Re: Bitte übersetzen, danke
Jeder hat eine gute Meinung über sich, aber die Frage ist was sagen die anderen über uns.
Antworten
Genethlia
29.06.2008 20:01:50
➤➤
Re: Bitte übersetzen, danke
danke
Antworten
user_59361
29.06.2008 16:32:55
"Ich antworte dir gleich"..
...kann ich das mit "sou apantao amesos" oder "se sena apantao amesos" übersetzen??? Danke im Voraus, alGusto
Antworten
dimitriosm
29.06.2008 17:05:40
➤
@alGusto
. Ich antworte dir gleich = sou apantao amesos = σου απαντάω αμέσως se sena apantao amesos = σε εσένα απαντάω αμέσως = dir antworte ich sofort ( im Gegensatz zu anderen ) dimitriosm .
Antworten
user_59361
30.06.2008 14:13:59
➤➤
Re: @alGusto
ahhh...ok...vielen Dank! alGusto
Antworten
Genethlia
29.06.2008 15:11:53
Bitte übersetzen, danke
META TO ΑΡΩΜΑ ΤΗΣ ΝΥΧΤΑΣ ΚΑΙ ΤΟ ΧΡΩΜΑ ΤΗΣ ΑΥΓΗΣ ΞΕΚΙΝΑ ΑΛΛΗ ΜΙΑ ΜΕΡΑ ΣΤΟ ΓΑΛΑΖΙΟ ΟΥΡΑΝΟ ΚΑΙ ΤΟΝ ΗΛΙΟ ΤΟ ΧΡΥΣΟ ΕΧΩ ΜΟΝΟ ΝΑ ΣΕ ΣΤΕΙΛΩ ΜΙΑ ΓΛΥΚΕΙΑ ΚΑΛΗΜΕΡΑ.
Antworten
dimitriosm
29.06.2008 17:27:28
➤
@Genethlia
. NACH DEM DUFT DER NACHT UND DIE FARBE DES TAGENANBRUCHES BEGINNT NOCH EIN NEUER TAG IM BLAUEN HIMMEL UND DER GOLDENEN SONNE. MIR BLEIBT UEBRIG DIR NUR EIN SUESSES "GUTEN TAG" ZU SCHICKEN. dimitriosm .
Antworten
Genethlia
29.06.2008 19:21:01
➤➤
Re: @Genethlia
danke
Antworten
user_59361
29.06.2008 15:27:18
Wie übersetzt man denn am besten...
a) Wer sollte uns schon besuchen kommen? a1) Poios tha mas episxepsi kiolas????? b) Uns kommt eh niemand besuchen. b1) ??? c) Ich stimme dir zu. c1) sou simfono????? Echaristo para poli, alGusto
Antworten
dimitriosm
29.06.2008 17:20:02
➤
@alGusto
. 1. Wer sollte uns schon besuchen kommen? 2. Uns kommt eh niemand besuchen 3. Ich stimme dir zu. SMS 1. Poios tha erxotan na mas episkeytei ?? 2. Emas den tha erxotan kaneis na mas episkeytei 3. Symfono mazi sou. Aussprache 1. Pios tha erchotan na mas episkefti ?? 2. Emas den tha erchotan kanis na mas episkefti 3. Ssimfono masi ssu. GR 1. Ποιός θα ερχόταν να μας επισκευθει ?? 2. Εμάς δεν θα ερχόταν κανείς να μας επισκευθεί 3. Συμφωνώ μαζί σου. dimitriosm .
Antworten
gvfhg
29.06.2008 01:20:56
bitte bitte um Übersetzung:
bitte um übersetzung: ins Griechische: ok gut das ist kein problem das verstehe ich du hast sicher viel zu tun .... also dann sehen wir uns im august wenn du auch nach kreta kommst...? und Gio mich noch mag...aber da bin ich mir nicht so sicher er schreibt mir nämlich nicht mehr...ok dann wünsch ich dir noch einen schönen tag ... und was heißt bitte noch: ich muss wissen ob du mich sehen willst in kreta.... DANKE!!
Antworten
Georg2
30.06.2008 02:17:55
➤
Re: bitte bitte um Übersetzung:
Εντάξει, αυτό δεν είναι πρόβλημα, το καταλαβαίνω, σίγουρα έχεις πολλή δουλειά ... θα ειδωθούμε λοιπόν τον Αύγουστο αν έρθεις κι εσύ στην Κρήτη ...; Και αν ο Gio με συμπαθεί ακόμα ... αλλά γι΄αυτό δεν είμαι και τόσο σίγουρη, αφού δεν μου γράφει πια ... εντάξει, σου εύχομαι λοιπόν μια καλή μέρα ... _____ Πρέπει να ξέρω αν θέλεις να με δεις στην Κρήτη xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Entaksei, afto den einai provlima, to katalavainw, sigoura exeis pollh douleia ... tha eidwthoume loipon ton Augousto an ertheis ki esy stin Krhth ...? Kai an o Gio me sympathei akoma ... alla gi΄afto den eimai kai toso sigourh, afou den mou grafei pia ... Entaksei, sou euxomai loipon mia kalh mera ... _______________ Prepei na kserw an theleis na me deis sthn Krhth
Antworten
gvfhg
30.06.2008 07:23:37
➤➤
Re: bitte bitte um Übersetzung:
DANKE dir vielmals!!!!
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X