Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Portugiesisch | [-] | [-] | Kroatisch [-] | [-] | [-] | Esperanto [-] | [-] | Letzebuergisch [-] | [-] | [-] | [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL RU SE SI SK SP TR ) | |||||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | bom dia | Dobar dan | Bonan tagon. | |||||||||||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Kako si. Dobro! | Kiel vi fartas? Bone. | Wéi geet et dir? Gudd. | |||||||||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ali bi trebalo biti tako | |||||||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Saluton. Mi nomi | ||||||||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Dobro jutro | Bonan matenon. | Gudden Moien. | |||||||||||||||||||||||
| Guten Abend. | boa noite | Dobro vecer | Bonan vesperon. | |||||||||||||||||||||||
| Danke. | Hvala | Dankon. | merci | |||||||||||||||||||||||
| Dankeschön. | Hvala lijepa | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | ||||||||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Nema na cemu | Ne dankinde. | ||||||||||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Sretan Boži | Feliĉan kristnaskon! | ||||||||||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Laku noc | Bonan nokton. | ||||||||||||||||||||||||
| Bis bald. | Até logo. | Do skoro | Ĝis baldaŭ. | |||||||||||||||||||||||
| Bis gleich. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | Ĝis tuj. | ||||||||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | ||||||||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | Pardonu! | ||||||||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | Ma nema veze | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | ||||||||||||||||||||||||
| Guten Appetit! | Dobar tek | Bonan apetiton! | Gudden Apetitt! | |||||||||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Zelim ti sve najbolje | Mi deziras al vi la plej bonan. | ||||||||||||||||||||||||
| Hallo! | Halo | Saluton! | ||||||||||||||||||||||||
| Wie geht's? | Kako si | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | ||||||||||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Puno hvala | Dankegon! | ||||||||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Molim | Bonvolu... | ||||||||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Sretna nova godina | Feliĉan novan jaron! | ||||||||||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Hvala također | |||||||||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Sretan Uskrs ! | |||||||||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | |||||||||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Dobro došli ! (plural) | |||||||||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | |||||||||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | |||||||||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | |||||||||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Jesi vjen | |||||||||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | |||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Da, ja sam vjen | |||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | Jo, ech hunn Kanner. Nee, ech hunn keng Kanner. | ||||||||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | |||||||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, KNEZ, Lux_Typhoon, Giovanna, Stefan, Zuc (Bayern)