/
tagfalter
13.04.2015 15:56:05
Isländischer Muttersprachler im Raum Leipzig gesucht
Ich bin Anna und studiere "Deutsch als Fremdsprache" in Leipzig. Für eine kontrastive Analyse der Phonetik des Deutschen und Isländischen suche ich einen Interviewpartner.
Es wäre gut, wenn Isländisch deine Muttersprache wäre und Du dabei wärest, Deutsch zu lernen.
Konkret geht es darum, dass ich eine Tonaufnahme von Dir, wie Du einen Texte vorliest, anfertige und im Nachhinein anonymisiert (!) die Aussprache analysiere. Das Treffen dauert nicht länger als eine Stunde. Du sicherst Dir damit Eingang in die ruhmreiche Sprachwissenschaft - und für Kaffee und Kuchen wäre natürlich gesorgt :)
Ich freu mich über Mails und danke herzlich im Voraus,
Anna
Wolf-Rabe
23.10.2013 01:37:50
Alles rund um die Bezeichnungen für Leiterwagen oder Karren
Hallo, ich hätte eine Bitte:
ich suche alles rund um die Bezeichnungen für Leiterwagen oder Karren sowie deren Einzelteile und mir fehlen unter anderem noch die Wörter „Wagenleiter“ und „Leiterbaum“. Außerdem weiß ich nicht, ob die Übersetzung „rimlavagn“ für Leiterwagen wirklich stimmt und ob mit „kjálki“ die Gabeldeichsel oder ein einzelner Deichselholm gemeint ist. Für Eure Hilfe oder auch einen Hinweis, wo ich gegebenenfalls anderweitig fündig werden könnte, wäre ich Euch sehr dankbar!
Es grüßt Euch Wolf-Rabe
kai74
28.03.2013 23:20:43
Erbitte Hilfe bei Übersetzung
Ich benötige dringend eine Übersetzung des Satzes: Mein Leben für Freya.
Meine Freundin möchte sich das für unsere Tochter tätowieren lassen.Spricht aber leider noch nicht genug isländisch um sich sicher zu sein.Daher wäre ich euch dankbar wenn ihr mir helfen könntet ihr diese freude zu machen.danke
darksangel81
11.02.2013 10:50:26
Erbitte Hilfe bei der Aussprache
hallo.. ich hätte da drei worte, die im zusammenhang sehr wichtig sind, ich bräuchte nur die wirklich korrekte aussprache :) vielleicht kann mir jemand helfen und so nett sein und es bitte mal schreiben, wie man es spricht.
Vinir eru Fjölskylda
obwohl ich fjölskylda weiß, aber die aussprache von "freunde sind" echt überall anders getätigt wird :( aber ich denke, ich bin hier an der richtigen adresse :)
vielen dank schon mal im voraus
lg Corina
Nono
11.02.2013 17:40:44
➤
Re: Erbitte Hilfe bei der Aussprache
vinir eru ungefähr so: weener erü
Hier kannst du die Wörter eingeben und hören:
http://www.oddcast.com/home/demos/tts/tts_example.php?sitepal
darksangel81
11.02.2013 19:36:45
➤➤
Danke: Re: Erbitte Hilfe bei der Aussprache
vielen lieben dank :) und danke für die schnelle antwort!
BiancaB
09.08.2012 20:19:41
Bitte um Hilfe bei der Diplomarbeit
Hallo,
in meiner Diplomarbeit vergleiche ich verschiedene Fahrausbildungscurricula -bei dem isländischen stecke ich jedoch in Schwierigkeiten, weil ich die Sprache nicht beherrsche und Online-Übersetzunsprogramme scheitern... Vielleicht kann mir hier jemand helfen? Das wäre ganz grandios...
Es geht um folgende Textstelle, die ich keinesfalls wörtlich benötige, sondern nur grob ihren Inhalt kennen möchte...:
Námsmat
4.1 Tilgangur námsmats
Námsmat er órjúfanlegur þáttur alls náms. Með námsmati fær ökukennarinn,
ökuskólinn og leiðbeinandinn upplýsingar um hvernig kennsla hefur til tekist.
Neminn fær einnig upplýsingar um hvað hann hefur lært.
Mat á nemandanum og ökukennslunni á að gefa heildarmynd af gæðum
kennslunnar og vera öllum sem að málinu koma til leiðsagnar um bætta
ökukennslu.
4.2 Aðferðir við námsmat
Námsmat skal miða við þau námsmarkmið sem sett eru fram í námskrá.
Námskráin setur markmið sem ætlast er til að neminn nái með námi sínu.
Aðilar ökukennslu veita nemanum síðan þau skilyrði sem best eru til að
þessum markmiðum verði náð. Þeir verða síðan að meta hvort og að hve
miklu leyti markmiðum er náð.
Námsmat getur verið með tvennum hætti:
Námsmat meðan á kennslu stendur (símat).
Lokanámsmat (lokapróf) eftir að kennslu er endanlega lokið.
4.3 Mat meðan á kennslu stendur
Við símat fá ökukennarinn og ökuskólinn stöðuga endurgjöf um hvernig til
tekst við nám nemans og árangur kennslunnar. Markmiðið er að nota þær
aðferðir sem skila bestum árangri. Slíkt mat er einnig mikilvægt fyrir nemann.
Hann fær strax að vita hvernig gengur í náminu sem virkar sem sterk
hvatning við námið.
Símat má framkvæma með gátlistum þar sem merkt er við hvernig staða
nemans er á tiltekinni athöfn, hvort hún sé viðunandi eða þarfnist betri
þjálfunar.
4.4 Mat að loknu námi
Tilgangur mats að loknu námi er að athuga hve mikinn hluta námsmarkmiða
neminn hefur tileinkað sér. Slíkt mat tengist þeim endanlegu kröfum sem
yfirvöld gera til þess sem fær ökuréttindi. Ökukennarinn skal leitast við að
beita slíku mati áður en hann vottar að neminn sé tilbúinn til ökuprófs. Eins
skal ökuskólinn leitast við að prófa nemann í fræðilegri kunnáttu í lok
bóklegs námskeiðs. Ökunemi sem hættir námi af einhverjum ástæðum án
þess að ljúka því skal geta fengið vottorð frá ökukennara/ökuskóla um stöðu
sína í náminu.
Ökuprófi er ætlað að mæla hvort ökunemi fullnægi lágmarkskröfum yfirvalda
um kunnáttu, færni og öryggi í akstri til að fá útgefið ökuskírteini fyrir tiltekin
Viiiielen, vielen, vielen Dank!!!
Bianca
ökuréttindi.
Nýlikja
12.12.2011 15:38:58
Bitte um Übersetzung
Hallo! Ich habe eine Isländerstute mit dem Namen Nýlikja. Ich würde gerne herausfinden, was dieser Name bedeutet. Leider konnte ich im Internet nichts dazufinden. Kann mir vielleicht jemand weiterhelfen? Ich weiß auch nicht, ob es überhaupt ein isländischer Name ist, vielleicht ist er auch aus einer anderen Sprache!
Nono
12.12.2011 17:44:07
➤
Re: Bitte um Übersetzung
Im Namen erkennt man die isländischen Wörter
ný (nýr) = neu
likja = gleichen
Da es im Internet nur als dieser Pferdename zu finden ist, nehme ich, dass es eine frei erfundene Zusammensetzung ohne tiefere Bedeutung ist (ev.: das neue Fohlen gleicht der Mutter).
Nýlikja
13.12.2011 11:18:24
➤➤
Danke: Re: Bitte um Übersetzung
Vielen Dank für die Hilfe! Vielleicht heißt es wirklich so etwas in diese Richtung- DANKE!
Icelandgirl
22.03.2011 00:20:47
Kann mir jemand das auf Deutsch übersetzten? Danke :)
já pað hefur ekki allir hvítu efni sem ég fékk
himbaer
06.02.2012 17:23:35
➤
Re: Kann mir jemand das auf Deutsch übersetzten? Danke :)
Hi, ich lerne noch nicht lange Isländisch, aber es müsste soviel heissen wie:
Ja, es hat (besser vll. "es ist") nicht alles weißes Material/Stoff welches ich bekam