Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Sprachkurse
Grammatik
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema classic
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema classic
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Portugiesisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
35
Go
→
+ Neuer Beitrag
27.06.2006 12:23:00
wer kann mir helfen?
Hallo. Ich brauche mal wieder Hilfe für folgenden Satz: Es geht um Kleinkreditgruppen in Afrika und die Frage lautet folgendermaßen:Qual é a meta pessoal de poupança neste ciclo? Heißt das: wieviel haben Sie vor in diesem Zyklus zu sparen (also: ist das ein fiktiver Wert, den sich die Leute persönlich als Ziel setzen oder sind das schon tatsächliche Ersparnisse?) Vielen Dank im Voraus! Kathi
Antworten
Coqueiro
27.06.2006 16:24:29
➤
Re: wer kann mir helfen?
Qual é a meta pessoal de poupança neste ciclo? - Was ist das persönliche Sparziel in diesem Zeitraum?
Antworten
27.06.2006 15:44:05
so schönes Wetter draußen....
..... und ich finde in meinem Wörterbuch keine Übersetzung für die folgenden drei Krankheiten (vielleicht sind die auch falsch geschrieben?): 1. Ernea (kann damit "Knochenbruch"gemeint sein nur falsch geschrieben?) 2. Plepsi (Epilepsie?) 3. Conjuntivite (hab ich überhaupt keine Ahnung!) Vielen Dank! Kathi
Antworten
Coqueiro
27.06.2006 16:21:39
➤
Re: so schönes Wetter draußen....
ich tippe auf bzw. finde hier im Wörterbuch: 1. hérnia - Leistenbruch 2. epilepsia - Epilepsie 3. conjuntivite - Bindehautentzündung
Antworten
27.06.2006 17:38:10
➤➤
re: Re: so schönes Wetter draußen....
Danke für die schnelle Hilfe! Kathi
Antworten
27.06.2006 17:38:42
➤➤
re: Re: so schönes Wetter draußen....
Danke für die schnelle Hilfe! Kathi
Antworten
kywo
28.06.2006 18:11:34
Reisewortschatz - link
http://www.brasil-treff.com/home/sprachkurs/index_de.php ...also nichts wie los: Vokabeln lernen! Damit Dir nicht dasselbe passiert wie mir, als ich ihr schrieb "casado - verheitratet" anstelle von "cansado - müde" Und gleich noch eine Frage. Ich suche eine Audiolernhilfe für die korrekte Ausprache des Brasilianisch. Ich habe mir "Brasilianisch Wort für Wort" gekauft. Das Büchlein finde ich gut. Von der Audio-CD bin ich allerdings enttäuscht. Der Brasilianische Wortlaut wird schnell gesprochen und die Sätze sind teils sehr lang, was ein Nachsprechen schwierig macht. Hast Du bessere Aufnahmen gefunden? Obrigado kiwo
Antworten
Bahiano
30.06.2006 09:15:19
➤
re: Reisewortschatz - link
Hi kywo, guck mal auf meine Seite im Menü "Brasilianisch" ... LG, Bahiano
Antworten
Coqueiro
30.06.2006 09:18:54
➤
Re: Aussprache
Im Pauker-Wörterbuch gibt es ein paar Vokabeln mehr ... Zur Aussprache versuche mal das hier: http://www.oddcast.com/home/tts auf "Talk to Me...!" klicken, Sprache und Sprecher einstellen sowie einen Text eingeben und "Say it" klicken. Nicht immer 100% korrekt, aber brauchbar.
Antworten
01.07.2006 08:07:25
Uebersetzung gesucht
Hallo, ich habe heute meine Abschiedsparty nach einem Jahr Ausland gefeiert. Dazu hat mir mein brasilianischer MIt-Student folgendes geschrieben, wozu ich eure Hilfe braeuchte: Nao consigo entender o porque esta assim. Sabe que gosto de ti e estarei indo visita - la muito em breve, se tu nao mantiver contato e me enisnar alemao relamente ficarei muito triste contigo. Adoro voce Vielen DAnk fuer eure Hife!!!!
Antworten
01.07.2006 08:46:23
➤
re: Uebersetzung gesucht
Ooops, falsches Forum. Sorry!
Antworten
01.07.2006 11:47:47
➤
re: Uebersetzung gesucht
Also ich denke, ich kann dir da helfen... Das ganze heißt: Ich versteh nicht, warum du so bist. Du weißt ja, dass ich dich mag und dich bald besuchen kommen werde. Wenn du den Kontakt abbrichst und mir kein Deutsch beibringst, wäre ich wirklich sehr traurig wegen dir. Ich liebe dich! ...Netter Brief, aber Vorsicht mit den Brasilianern, die machen das wirklich, wenn sie sagen, dass sie dich besuchen - deshalb bin ich mittlerweile auch hier in Österreich verheiratet ;-)))))
Antworten
09.08.2006 17:09:40
➤➤
ja,ja die Brasilianer
stimmt siekommen wirklich.habe meinem freund das ticket gezahlt weil wir uns entschlossen hatten in berlin zusammen zu wohnen. er und ich mußten leider 11 tage warten.in dieser zeit hat er einen anderen berliner kennegelernt in lissabon und ist mit meinem ticket nach berlin gekommen und wohnt bei ihm.schöne bescherung.ja,ja die brasilianer.
Antworten
02.07.2006 17:30:21
ronaldinho
ÜBERSETZUNG GESUCHT!!! hallo ich bin ein großer fan von ronaldinho und habe im internet über ihn was auf portugiesisch-brasilianisch gefunden.da ich kein portugiesisch-brasilianisch kann,bitte ich euch mir diesen text zu übersetzen. Mai tare ca Ronaldinho De Kika Pol n-a auzit nimeni. De Ronaldinho a aflat toata planeta. Totusi, ceea ce face primul cu mingea depaseste limitele credibilului. Micutul costarican si-a stabilit “cartierul general” in Martinplaza din München, exact in centrul orasului. E imbracat in rosu si jongleaza cu mingea de dimineata pana seara. Incepe. Se incalzeste tinand cateva duble normale. Apoi incepe spectacolul. Topaie, arunca mingea in inaltul cerului, pune stop perfect, iar topaie, se da peste cap, iar o arunca, o opreste pe buze, se tranteste la pamant, se ridica, iar o arunca, o stopeaza pe ceafa, iar se arunca la pamant. Sta pe burta, face flotari. Mingea e vrajita si nu atinge nici macar o data solul! Toate acestea pe cativa metri patrati, pentru ca spectatorii de ocazie se strang in jurul sau ca la urs. Cu transpiratia curgand siroaie, Kika Pol continua sa uimeasca. O tine asa pana seara. Kika a povestit ca nu joaca fotbal de performanta, ci e indragostit de minge. “Daca sunt mai bun ca Ronaldinho? Nu stiu, facem lucruri un pic diferite”, zice el. Recordul sau a fost de peste 7.000 de duble. Fuge inapoi in cercul de spectatori si reincepe: se tavaleste, saruta mingea si o arunca. Prietenul sau, balonul, il asculta cuminte
Antworten
Coqueiro
02.07.2006 17:57:01
➤
Re: ronaldinho
das ist vermutlich Rumänisch
Antworten
04.07.2006 13:34:27
➤➤
re: Re: ronaldinho
bist du dir sicher
Antworten
04.07.2006 13:34:29
➤➤
re: Re: ronaldinho
bist du dir sicher
Antworten
Bahiano
07.07.2006 17:54:42
➤➤➤
re: re: Re: ronaldinho
Ja! Stell's mal bei den Rumänen rein, aber bitte ins "Übersetzungsforum"!
Antworten
03.07.2006 01:18:36
Suche dringend Übersetzung
Cada dia que pasa eu acredito mais que nasci para ser sua! Ficei presa na profundidiade dos teus olhos, na doCura e a paixao nos teus beijos, nas tuas maos cariciosas e no jeito bonito e sensual do teu corpo, do teu sorriso maravilhoso, tou ardendo de paixaoe saudade, te amo brauche dringend!!!!!!!!! die übersetzung dieses textes danke in voraus
Antworten
03.07.2006 02:13:47
➤
re: Suche dringend Übersetzung
Hi Andre, mit jedem Tag glaube ich mehr, dass ich (nur) geboren wurde, um die Deine zu sein! Die Tiefe deiner Augen, die Süße und Leidenschaft deiner Küsse, deine zärtlichen Hände und dein schöner und sinnlicher Körper, dein wunderbares Lächeln haben mich gefangen genommen/halten mich total in Bann, ich brenne vor Leidenschaft und Sehnsucht, ich liebe dich LG, Le
Antworten
03.07.2006 23:57:54
➤➤
re: re: Suche dringend Übersetzung
Danke!!!!!!!!!!! für die super schnelle Hilfe
Antworten
user_48338
04.07.2006 01:19:07
Hallo! Da ich hier sehr oft lese das jemand einen Freund in Portugal hat, wollt ich wissen ob man sich in Portugal auch nur mit Englisch mit den Leuten verständigen kann? Ich hoffe ihr könnt mir helfen danke
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X