Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Esperanto
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Esperanto
Übersetzungsforum
Esperanto Chat
Löschanträge
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Esperanto Lern- und Übersetzungsforum
←
/
18
Go
→
+ Neuer Beitrag
Espi
29.04.2008 08:21:16
Eine kleine Wortübersetzung
Saluton al ĉiuj! Ich habe gerade keine richtige Idee, wie man "Ansprechpartner" (z.B. in einer Firma oder ähnl.) übersetzen könnte. Der "alparolanto" ist es wohl nicht, denn der spricht selbst jemanden an. Aber der "alparolato"? Ist der "Angesprochene"; trifft wohl auch nicht den Kern. Wie wäre es mit "kontaktulo"? Praktisch eine Kontaktperson. Wäre dies eine Möglichkeit? Wüsste vielleicht jemand noch etwas Besseres? Danke im Voraus K.-P.
Antworten
Matti
30.04.2008 12:50:31
➤
Re: Eine kleine Wortübersetzung
Salaton! ;-) Meine erste spontane Idee war 'kontakta persono' oder 'kontaktpersono'. Ansonsten käme noch 'kontaktenda persono' (die zu kontaktierende Person) in Frage. Matti
Antworten
Vortarulo
03.05.2008 17:02:44
➤➤
Re: Eine kleine Wortübersetzung
"Kontaktpersono" finde ich auch am besten, ja. Gruß, - André
Antworten
user_75690
28.01.2008 13:45:34
Bitte um Hilfe
Guten Tag! Wahrscheinlich kennt fast jeder den Spruch aus dem Film BLOW: Mögest du immer Rückenwind haben, und Sonnenschein in deinem Gesicht. Wär jemand so lieb, mir diesen Satz in Esperanto zu übersetzen? Liebe Grüsse
Antworten
Matti
12.02.2008 21:27:08
➤
Re: Bitte um Hilfe
Mögest du immer Rückenwind haben, und Sonnenschein in deinem Gesicht. Vi ĉiam havu dorsan venton, kaj sunbrilon en via vizaĝo.
Antworten
user_57956
20.01.2008 13:03:29
Übersetzung richtig?
Hallo. Ich wollte "Der Tag, an dem die Träume alle wahr werden, wird kommen" übersetzen. Ist "La tago venos, kiam la revoj estos cxiuj veraj." richtig? Ich bin mir bei dem kiam ziemlich unsicher. Danke im Voraus
Antworten
Vortarulo
20.01.2008 16:15:53
➤
Re: Übersetzung richtig?
Im Prinzip ist das 'kiam' richtig, aber man könnte es missverstehen. Als ich grad zuerst den Esperantosatz las, dachte ich "Der Tag wird kommen, wenn die Träume alle wahr sein werden." Ich schlage vor: "La tago venos, je kiu ĉiuj la revoj iĝas realaj." Gruß, - André
Antworten
Andoromeda
19.01.2008 22:32:58
Bitte übersetzen!
Saluton! Ich habe einen kleinen Übersetzungswunsch: Bitte auf Esperanto übersetzen: "Als Frau sieht man dieses Thema etwas anders" (Welche Präposition/Korrelativum nimmt man in diesem Fall für "als" in Esperanto?)
Antworten
Matti
12.02.2008 21:22:35
➤
Re: Bitte übersetzen!
Meiner Meinung nach 'kiel': Kiel virino oni vidas tiun temon iomete alie (oder 'alimaniere').
Antworten
user_57956
18.01.2008 15:32:05
Aussprache
Ich habe auch mal angefangen Esperanto zu lernen, und habe auch gleich ne Frage: Wie spricht man scii aus? Eigentlich müsste es ja szii gesprochen werden, oder?
Antworten
Vortarulo
19.01.2008 05:33:08
➤
Re: Aussprache
Ja, ganz genau... wie "szi-i" aussprechen, ist etwas komisch am Anfang, aber man gewöhnt sich schnell daran. Kleiner Zungenbrecher: "Ĉu ŝi sciis ĝin?" :) Gruß, - André
Antworten
user_57956
19.01.2008 16:44:34
➤➤
Re: Aussprache
Danke =) Ich dachte erst, dass das ein Fehler wär xD
Antworten
user_69797
09.11.2007 13:08:14
Übersetzung
Hallo, für eine Aktion in unserem Restaurant bräuchte ich eine Übersetzung der folgenden Begriffe: 1. "Küchen der Welt" bzw. "Die Küchen der Welt" 2. "Kochen weltweit" 3. "Küchenwelt" 4. "Weltküchen" 5. "Schlemmen weltweit" 6. "Kochkunst weltweit" Wir möchten unsere Aktion mit internationalen Küchen mit einem Esperanto-Motto versehen und möchten eines nehmen, das "gut klingt". Für andere Vorschläge in Esperanto im Sinne der oberen Begriffe sind wir ebenfalls offen :-) Vielen lieben Dank im Voraus für die viele Mühe. Claudia
Antworten
Vortarulo
11.11.2007 20:00:50
➤
Re: Übersetzung
Saluton! Schöne Idee. :) 1. "la kuirejoj de la mondo" 2. "tutmonda kuirado" 3. "kuirejmondo" bzw. "kuireja mondo" 4. "mondkuirejoj" bzw. "mondaj kuirejoj" 5. "lukse manĝi tutmonde" 6. "kuira arto de la tuta mondo" Die Wurzel "kuir-" (koch-) klingt auf Esperanto irgendwie nicht so schön, ne? Hier ein paar hübschere Vorschläge, vielleicht: a) "la mondmanĝaĵoj" = die Weltspeisen b) "manĝi internacie" = international essen c) "la internacia manĝado" = das internationale Essen d) "tutmonde manĝadi" = weltweit essen (viel bzw. lange) e) "la mondmenuo" = das Weltmenü ;) Als Motto wäre vielleicht schön:
"Ĉu vi volas manĝi en granda rondo, de manĝaĵoj de la tuta mondo?"
(wörtl.: "Wollt ihr in großer Runde essen, von Speisen aus der ganzen Welt?") Das ist dann nämlich ein sehr bekanntes Esperantolied in etwas abgewandelter Form. Werden aber nur Esperantisten wiedererkennen... Zur Aussprache: j = wie in
J
anuar ĝ = wie in
G
or
g
e Bush ĵ = wie in Gara
g
e c = wie in Ka
tz
e Grüße, - André
Antworten
user_69797
12.11.2007 09:42:31
➤➤
Re: Übersetzung
Das ging ja fix! Vielen Dank! Dann werd' ich das mal meinen Chefchens vorlegen :-)
Antworten
user_68875
23.10.2007 15:58:48
hilfe
hallo! ich brauch dringend eure hilfe. ich brauche den satz "alle menschen sprechen dieselbe sprache. wie sieht die welt jetzt aus?" auf esperanto. kann mir das jemand übersetzen?? ich bin sehr dankbar für jede hilfe johanna
Antworten
Vortarulo
23.10.2007 21:52:52
➤
Re: hilfe
Kein Problem! "Ĉiuj homoj parolas la saman lingvon. Kiel aspektas nun la mondo?" Liebe Grüße, - André
Antworten
user_68875
24.10.2007 11:04:17
➤➤
Re: hilfe
wow super. vielen, vielen dank! das ist für eine schnitzeljagd in einem uni-seminar.. alles liebe von johanna
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ĉ
Ĝ
Ĥ
Ĵ
Ŝ
Ŭ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ĉ
ĝ
ĥ
ĵ
ŝ
ŭ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X