Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Griechisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
1991
Go
→
+ Neuer Beitrag
GerdaK
14.09.2010 12:22:09
Bitte um Übersetzung ...
"Mein Lieber, ich freu mich schon so sehr auf das gemeinsame Wochenende mit dir. Ich bin so unbeschreiblich glücklich, dass wir uns am Freitag sehen! Ich denke nur noch an dich ..." Danke schon mal!
Antworten
Tamy!
15.09.2010 21:30:02
➤
Re: Bitte um Übersetzung ...
Hallo Gerda, bei soviel Herzblut tat ich mein Bestes… „Αγαπητέ μου, ανυπομονώ τόσο πολύ το ερχόμενο Σαββατοκύριακο μαζί σου. Είμαι τόσο απίστευτα χαρούμενη που θα συναντήσουμε την Παρασκευή! Συνέχεια, όχι, πάντα σε σκέφτομαι...“ Wünsche ein schönes (und hoffentlich auch relaxtes) Wochenende!
Antworten
GerdaK
16.09.2010 10:25:18
➤➤
Danke: Re: Bitte um Übersetzung ...
Danke dir!!! :-) Ja ich hoffe dass das WE echt schön wird und es kein böses Erwachen gibt! Danke dir!! Lg Gerda
Antworten
gvfhg
14.09.2010 12:24:43
Bitte um Übersetzung:
bitte könnte mir jemand diesen Satz übersetzen: einai o babasou bre kolo bromiara danke schon vielmals!!!
Antworten
demi.p
14.09.2010 15:08:48
➤
Re: Bitte um Übersetzung:
naja.... ohne die Kraftwörter : "das ist dein vater, du....."
Antworten
ellinidaaa
14.09.2010 19:15:18
bitte übersetzen
was heißt das: Tha fas ksilo... und wie sagt man auf griechisch: "pass auf dich auf" danke
Antworten
nane666
14.09.2010 19:49:15
➤
Re: bitte übersetzen
Wörtlich heisst das: Du wirst Holz (fr)essen - d.h. du kriegst gleich Dresche :) Pass auf Dich auf: Να προσέχεις τόν εαυτόν σου
Antworten
ellinidaaa
14.09.2010 22:31:09
➤➤
Danke: Re: bitte übersetzen
hahaha s'euxaristo poly
Antworten
Friedy
14.09.2010 21:05:16
ich hab keine Ahnung! Bitte Helfen!!!
Hi Leute, Ich muss für die Schule das Wort πρωτειος übersetzen hatte aber noch nie Gischich. Es kommt wohl aus dem altgrischichen. Kann mir bitte wer helfen?? zur not reicht da auch eine ungefähre übersetzung! vielen dank schonmal Fried
Antworten
Tamy!
14.09.2010 21:46:17
➤
Re: ich hab keine Ahnung! Bitte Helfen!!!
Hi Friedy, um deiner Ahnungslosigkeit etwas abzuhelfen: die Sprache, mit der du kämpfst, heißt: griechisch! Okay, kleiner Scherz... πρωτειος (altgriechisch) bedeutet meines Wissens: erstrangig, ersten Ranges. Ciao, Tamaraal.
Antworten
Aniii
14.09.2010 22:29:13
Bitte übersetzen
Könnte mir das jemand übersetzen? Bitte. paidia to vrady oloi fashion kernaei o stauros gia thn giorth tou ... Danke.
Antworten
nane666
15.09.2010 14:32:20
➤
Re: Bitte übersetzen
Leute Stavros lädt zu seiner Feier heute Abend die "fashion" ein. (?) So lese ich das :) oG
Antworten
O Ελληνας
15.09.2010 17:04:36
➤➤
Re: Bitte übersetzen
Die "Fashion" ist ein Tanzlokal , eine Disco, dem entsprechend werden alle (ta paidiá) dorthin eingeladen weil eben Stavros heute Namenstag hat!! Er gibt eine Runde aus!!! kernáw = ich spendiere etwas, ich gebe eine Runde aus.
Antworten
nane666
15.09.2010 18:35:22
➤➤➤
Danke: Re: Bitte übersetzen
... und woher weiß ich outsider jetzt, daß es sich bei fashion um eine Disco handelt? :))) Also stimmt die Ü ja doch, vllt. hätte ich noch "... das gesamte fashion" schreiben sollen :)
Antworten
O Ελληνας
16.09.2010 12:00:21
➤➤➤➤
Re: Danke: Re: Bitte übersetzen
Jetzt weisst du es, da es hier auch "insider" gibt die gern helfen!! Nein, denn die Übersetzung sollte lauten: "Leute heute Abend alle zur Fashion, Stavros gibt eine Runde aus wegen seinem Namenstag"... Me álla lógia: epidí éxei thn giorti tou, kernaei!! mfg O Ellhnas
Antworten
nane666
17.09.2010 12:01:41
➤➤➤➤➤
Danke: Re: Danke: Re: Bitte übersetzen
Ellinas/insider :) ich bin am Verzweifeln.... wo steht denn da bitte ... nach/zur/zum fashion??
Antworten
O Ελληνας
17.09.2010 14:41:09
➤➤➤➤➤➤
Re: Für Nane666
Du magst ja Recht haben, .... Zitat:"paidia to vrady oloi fashion kernaei o stauros gia thn giorth tou"! Er oder sie hätte ein Koma nach Fashion dazugesetzt, dann wäre es vermutlich zu ahnen, dass es um eine Disco, ein Cafe/teria, eine Pup usw. sich handelt. Ein anderes Beispiel wäre:"paidia to vrady oloi "PARALIA", (als Treffpunkt , irgendwo gibt es immer ein Cafe, eine Bar, eine Disco in der Nähe), kernaei o stauros gia thn giorth tou "!. Der jenige der so eine SMS sendet versucht auch einen Kreis von "Paidiá" zu erreichen der schon in der Klicke gehört, die Vormittags zusammen sassen und über Gott und die Welt sprachen. Diese eine Feinheit die in dem Satz sich befand, konntest du auch nicht ahnen, nicht riechen, nicht fühlen, denn du BIST ZWAR SEHR GUT, aber keine Griechin!!! Ausserdem habe ich dir oder jemand anderen hier keinen Vorwurf gemacht, oder jemand von "der Seite angesprochen" wie die Berliner zum pflegen sagen : "Sprich mal mir nischt von da Seite Keule, wa" !!!! Sollte es in der Zukunf so erwünscht sein, dann werde ich bei dir auch "nischt" korrigieren!! :-(( Eins solltest du aber nicht vergessen, die die an uns einen Übersetzungswunsch senden, wissen selbst nicht wie es gemeint, oder ob es richtig geschrieben ist, denn nicht alle die hier etwas in griechisch schreiben sind auch Griechen !! In dem Sinne …. Ο Ελληνας
Antworten
nane666
17.09.2010 15:38:48
➤➤➤➤➤➤➤
Danke: Re: Für Nane666
Das, Ellinas, ist eine super Erklärung... Danke...ich schicke Dir mal eine PN :)
Antworten
Together
16.09.2010 14:56:41
"kaulompara treliarh"= ?
hallöchen, könnte mir jemadn die beiden wöerter übersetzen? wörterbuch spuckt nichntsgebrauchbares heraus.. danke!
Antworten
Tamy!
16.09.2010 22:19:57
➤
Re: "kaulompara treliarh"= ?
Hallöchen again, „κολομπαράς“ wird etwas wenig wertschätzend als „Schwuchtel“ wiedergegeben im Wörterbuch. „τρελιάρη“ scheint ein Slang-Ausdruck zu sein und leitet sich wohl von „τρελός“ = verrückt, übergeschnappt bzw. „τρέλα“ = „Verrücktheit“ ab. Ciao, Tamaraal.
Antworten
Together
16.09.2010 22:36:12
➤➤
Danke: Re: "kaulompara treliarh"= ?
Oh, super! :D Vielen Dank :))
Antworten
ajori
16.09.2010 15:46:11
bitte um übersetzung
brauche folgende wörter mit der die und das in griechischer schrift für meinen kurs. schonmal danke :-) Demokratie Gynäkologe Praktika System Therapie Theater Klima Programm Klinik Energie Problem Orchester Idee Museum Musik Methode Politik Ökologie Vielen dank.....
Antworten
Geopal
17.09.2010 01:29:37
➤
Re: bitte um übersetzung
Demokratie = η δημοκρατία Gynäkologe = ο γυναικολόγος Praktika = τα πρακτικά System = το σύστημα Therapie = η θεραπεία Theater = το θέατρο Klima = το κλίμα Programm = το πρόγραμμα Klinik = η κλινική Energie = η ενέργεια Problem = το πρόβλημα Orchester = η ορχήστρα Idee = η ιδέα Museum = το μουσείο Musik = η μουσική Methode = η μέθοδος Politik = η πολιτική Ökologie = η οικολογία
Antworten
Tamy!
17.09.2010 06:51:34
➤➤
Werbung @geopal & @ajori und überhaupt...
Hallo Geopal, du fleißiger Nachtarbeiter! Speziell dich, und ajori möchte ich gerne einladen, hier beim Pauker Griechisch-Wörterbuch mitzumachen! Ein Teil von ajoris Anfragen ist bereits enthalten... - Mir tät's echt gefallen, wenn ajori ihre "Hausarbeit" / "Schularbeit" nachholt und ihre / seine Karriere als Lexigraph startet und das Fehlende als "Wortspende" einbringt! (: )) Ciao, Tamaraal
Antworten
Geopal
18.09.2010 02:42:56
➤➤➤
@Tamaraal
Hallo Tamara, danke für deine Ermunterung. Ich schreibe dir dazu eine PN.
Antworten
ajori
24.09.2010 12:24:25
➤➤➤
Re: Werbung @geopal & @ajori und überhaupt...
Hey tamaraal, ja das kann ich gerne machen. und ein dickes danke an geopal :-)
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X