/
B3lla
13.01.2010 13:18:16
hilfe bitte
ich weiß nicht ob das richtig geschrieben ist
was heißt bisatahmerne oder bishatamerne auf deutsch?
cane234
13.01.2010 22:00:30
kann mir das jemand ins kurdische übersezten
1.wir haben eine wundervolle tochter!!
2.sollen wir bald heiraten
3.du bist der perfekte vater meiner tochter
4.willst du noch ein kind
wäre nett wenn ihr mir das übersetz könnt!!
xemgiran
13.01.2010 22:26:08
➤
Re: kann mir das jemand ins kurdische übersezten
1. Me kiçkeka gelek cuwan ya heyî.
2. Em di nêz da bizewcîn?
3. Tu baştirîn babê kiça min î.
4. Te biçûkeka dî divêtin?
cane234
13.01.2010 23:38:48
➤➤
Re: kann mir das jemand ins kurdische übersezten
..dankeschön!!!
cane234
13.01.2010 23:51:36
kann mir das jemand ins kurdische übersezten
tut mir leid ist ein wenig lang
wäre aber nett wenn mir das jemand übersetzten kann!!!
-Wir haben nun eine Tochter und sind sehr glücklich mit einnander!!
Du bist immer für mich da egal was ist.
Ich kann mit dir über alles reden und gibst mir auch immer einen guten rat!!
Gibst mir kraft wenn es mir mal schlecht geht!!
Auf dich kann man sich einfach verlassen,
dafür möchte ich dir danken !!
Ich hoffe es wird sich nie ändern es soll alles so bleiben wie es ist !!
Ich will mit dir und unserer Tochter alt werden und eine wunderschöne Zukunft haben!!
Denn du bist der den ich vom ganzen herzen liebe ich möchte mir kein Leben ohne dich vorstellen!!!
Jedes mal wenn ich dich sehe fängt mein herz an zu pochen!!
Ich hoffe du wirst mich nie verlassen!!
Du bist mein Mann!!
ich danke schon mal im vorraus!!
xemgiran
14.01.2010 12:52:54
➤
Re: kann mir das jemand ins kurdische übersezten
Me nûke kiçkek ya heyî. Em pêk ve gelek yêt dilxweş în. Çi biqewimit jî tu her dem pişta min digirî. Ez dişêm digel te li ser hemî tiştan biaxivim û tu her dem şîretêt baş jî didî min. Demê ez ya xembar bim, tu hêz didî min. Ez dişêm baweriya xwe bi te bînim. Ji ber hindê min divêtin ez supasya te bikim. Ez hîvîdar im eve çi caran neguhorit û hemî gava wesa bimînit. Ez hez dikim bi te û kiçka me ra pîr û kal bibim. Ez hez dikim me paşerojeka gelek cuwan hebit. Çinkî tu ew kes î ku min ji nîva dilê xwe hejê kirî. Min nevêtin hizra jiyaneka tu ne têda bikim. Demê ez te dibînim, dilê min dest bi jenînê dikit. Hîvî dikim tu çi caran terka min nekî. Tu zelamê min î!
cane234
16.01.2010 21:55:30
➤
re: kann mir das jemand ins kurdische übersezten
Vielen dank das das so schnell gegangen ist !!
dankeschön...!!!
7abibi
14.01.2010 23:12:28
hejaro wo bist du,du hast mir immer schnell übersetzt:-)
hallooooooooooooo an alle habe eine bitte kann mir jemand sagen was diese wörter auf deutsch bedeuten??
shinoke
karla
tarek le mame dilo
shap shap
hay ho
wi nabi dem dem
also leute ich habe es euch so hin geschrieben wie man es aus spricht..
ich hoffe ihr könnt mir weiter helfen
Azadrezgar
17.01.2010 20:22:18
➤
Re: hejaro wo bist du,du hast mir immer schnell übersetzt:-)
Welleh ich weiß nicht was das bedeuten soll yaw.
was soll shinoke sein ??
oder karla ?
bist du dir sicher das es Kurdisch ist ?
اكيد ?
Xerîba Xemgîn
19.01.2010 11:01:44
➤
Re: hejaro wo bist du,du hast mir immer schnell übersetzt:-)
Das sind Auszüge aus kurdische Lieder - habe ich recht?
şînok = Sprosse / Knospe
Karla= entweder der Weibliche Name Kahla oder das Wort Kal= alt, dann heisst kala - er / sie ist alt.
Tarik lê mamê dilo = Tarik lê "dotmamê" dilo = Tarik die Cousine des herzens
şap şap = klick klack : zB. şap şap a şekalê
wî nabî / wê nabe = das gibt´s nicht bzw. kann nicht sein. Der Rest und hay ho ist nur "Fülltext" in klassischen Liedern.
slv
Xerîb
berfin
19.01.2010 17:13:41
➤➤
Re: hejaro wo bist du,du hast mir immer schnell übersetzt:-)
Danke, hevala Xeribe, du hast Detektivarbeit geleistet ;-)
Xezineeeeeeee
17.01.2010 17:08:52
was heißt ich will sterben auf kurdisch ?
berfin
17.01.2010 18:56:35
➤
Ich würde sagen
ez dixwazim bimirim
Silav
Berfin
Azadrezgar
17.01.2010 20:19:59
➤➤
xwedê nekê tu bimirî :D
Hejaro
20.01.2010 19:50:42
➤➤
Ne hevala Berfîn,
weke hevalê Azad jî got, ez jî dibêj im. xwidê neke. Em hêvîdar in, tu ji me re her sax bî.
Sipas, silav û hirmet
Hejaro
Havin
18.01.2010 16:51:32
hey ich bitte um hilfe =)
könnt ihr mir helfen ich brauch das alles in kurmanci =)
was machst du ?
du warst für mich wie eine schwester,
ohne dich ist es nichts..
dankee LG
Azadrezgar
19.01.2010 01:03:02
➤
Re: hey ich bitte um hilfe =)
was machst du ? = Tu çi dikî ?
du warst für mich wie eine schwester = tu ji min re wek xûşkik bû.
ohne dich ist es nichts.. das kann man in mehrere sätze übersetzen,
1. bê te tişt tune ye
2. bê te qêmet nîne
3. bê te tişt nîne. usw.
silav
Azad
pamuk28
18.01.2010 21:43:15
:D
tolle seite wirklich