/
tonini
07.07.2016 00:29:18
Lebenszeichen ...
Hallo alle zusammen!
Nach 3 Wochen "lavoro e vacanze" (wie 2015, 2014) in den Abruzzen, bin ich wieder zu Hause. "Capodanno 2016" feierte ich an der "Costiera Amalfitana", das war ein außergewöhnlich schönes, interessantes Erlebnis für mich! Ich fuhr mit einer Reisegruppe mit (per Pullman/Reisebus), ab Terni (Umbria), ...via Roma nach Napoli, Sorrento usw.! Niemand von den 30 ReiseteilnehmerInnen sprach auch nur ein einziges Wort Deutsch, das fand ich GANZ toll! Die Reise, die Betreuung, das Hotel, das Essen, das Service generell, die Sylvester- bzw. "Capodanno-Feier" war (für mich) etwas ganz besonderes, ...ein tolles Erlebnis inmitten lauter ItalienerInnen, die aus Umbria (Terni) und aus Roma stammten. Ich konnte es gar nicht glauben, was man nicht alles diskutieren kann, mit nur wenig Italienischkenntnissen, wie ich, ...aber es war sehr unterhaltsam, in jeder Richtung!
Im Herbst werde ich (wieder) Perugia "besuchen", ...und evtl. weiterreisen nach Sardegna. Am allerliebsten mag ich "unfavorisierte" Orte, in Österreich genauso wie in Italien, irgendwie ist da nicht so ein "HTL" (hochtouriger Leerlauf), wie in den Tourismuszentren.
Beste Grüße ...
tonini
wollemaus
11.07.2016 18:54:21
➤
Re: Lebenszeichen ...
Hallo tonini,
schön, mal wieder von dir zu lesen. Bei all dem was du tust, mag ich nicht glauben, dass du "nur wenig Italienischkenntnisse" hast. Wenn man so in die Kultur eines Landes eintaucht [sozusagen das Gegenmodell zur Pauschalreise ins Urlauberhotel/Feriendorf, in dem man nur eigene Landsleute trifft und sauer ist, wenn der Kellner nicht gut genug deutsch kann ;)) ], wirkt sich das doch garantiert spürbar auf die Sprachkenntnisse aus.
Weiterhin viel Spaß auf deinen Reisen!
tonini
17.07.2016 12:07:01
➤➤
Re: Lebenszeichen ...
Hallo wollemaus und "alle",
zum Thema "eigene Landsleute" fiel mir beim Lesen deines obigen Textes noch eine heitere Begebenheit ein: Also, ich war inmitten lauter ItalienerInnen bei der besagten Capodanno-Feier. In diesem kleinen Saal (Säälchen) feierte auch eine Gruppe aus Bayern, ...die Stimmung dort fühlte sich irgendwie verspannt und gruftig an (= ein Schweigen, das hört man, wenn man hinhört!), obwohl es lauter Menschen mittleren Alters waren. Ich begegnete dann einer solchen bayerischen Reiseteilnehmerin und sprach sie an ...und erzählte ihr, dass in meiner Gruppe niemand dabei ist, der/die auch nur 1 Silbe Deutsch sprechen (verstehen) würde...! Ihre SPONTANE Antwort (in bayerischen Dialekt/Akzent) lautete: "Seien Sie froooh, ...ich beneide Sie!"
...eine wahre, humorvolle Ausdrucksstilblüte (für mich)!
nonno
20.12.2015 22:21:01
Ich wünsche allen Helferleins ein frohes Weihnachtsfest und ein gutes Jahr 2016
wollemaus
24.12.2015 13:54:37
➤
Buon Natale!
Auch ich wünsche allen Paukerfreunden frohe Weihnachten und ein gutes 2016!
Tamy!
24.12.2015 20:45:04
➤➤
Re: Buon Natale!
Danke schön, Wollemaus!
Dir - und auch den übrigen Bekannten hier - ein paar schöne Feiertage und ein GUTES NEUES JAHR!
Tamy!
21.12.2015 08:44:09
➤
Weihnachten ...
Danke schön, Nonno!
Nett, mal wieder was zu lesen von dir!
Dir auch einen schönen Jahresausklang und ein gutes Neues Jahr!
Ciao, Tamy.
wollemaus
19.06.2015 18:56:20
Ich zitiere mal eine Frage, die beagle im Übersetzungsforum gestellt hat:
"Kannst du mir vielleicht bezüglich eines Buches einen Tipp geben?
Hab mir vor ca. 1 1/2 Jahren euer vorgeschlagenes Buch "Pasta per due" gekauft.
War lustig zu lesen, aber nur Level 1, sollte mich wahrscheinlich für etwas Schwierigeres entscheiden!
Hast du vielleicht auch einen Link für ital.
Fernsehsendungen?"
wollemaus
19.06.2015 19:32:35
➤
Re: Ich zitiere mal eine Frage, die beagle im Übersetzungsforum gestellt hat:
In Bezug auf Bücher halte ich es für wichtig, dass man auch in der Fremdsprache etwas aussucht, woran man Spaß bzw. Interesse hat. Wenn "Level 1" dir zu einfach war, versuche es mal mit einem ganz normalen ital. Buch. Wenn du also gern Krimis liest, kauf dir einen ital. Krimi. Wenn du gern Rosamunde Pilcher magst (nur ein Beispiel), kauf dir ein Buch von ihr auf Italienisch. Wir können hier gerne mal in einer gesonderten Diskussion Buchempfehlungen austauschen... ich lese ganz viel Italienisch :)
Aber jetzt kommt mir spontan ein Buch eines ital. Autors in den Sinn, das ich dir empfehlen möchte, weil es
a) nicht zu schwierig geschrieben ist
b) nicht zu lang ist
c) ein (leider) aktuelles und wichtiges Thema behandelt:
"Nel mare ci sono i coccodrilli" von Fabio Geda.
Es handelt von einem Jungen aus Afghanistan, der aus seiner Heimat flüchten muss und nach einer langen und schwierigen Odyssee in Italien landet.
Was Filme angeht, kannst du z.B. mal auf der Seite von RAI herumklicken.
Hier als Beispiel ein Link zu einer Quizsendung:
http://www.rai.tv/dl/RaiTV/programmi/media/ContentItem-bd973b3e-9c85-45d2-9f25-ac54ee843802.html
Du kannst aber auch bei Google eingeben: youtube film completi
beagle
20.06.2015 14:12:22
➤➤
Re: Ich zitiere mal eine Frage, die beagle im Übersetzungsforum gestellt hat:
Ciao Wollemaus,
ein herzliches Dankeschön für deine Tipps und die Links. Ich find es super von dir, dass du dir für mich Gedanken machst, wie ich am besten mein Italienisch verbesseren könnte. Dein Buchtipp "Nel mare ci soni o coccodrilli" hört sich super an, ich glaube, das Buch könnte mir gefallen. Werde nächste Woche gleich in die Buchhandlung gehen und es mir kaufen bzw. bestellen.
Noch eine Frage bezüglich des Lesens eines ital. Buches. Ist es sinnvoll, das Buch einfach durchzulesen und sich mit dem zufriedengeben, was man verstanden hat oder - so hab ich das bei "Pasta per due" gehandhabt -, die Wörter, die man nicht kennt nachzuschlagen?
Ich wünsch dir ein schönes, relextes Wochenende, genieß es, die Beantwortung meiner Frage hat massig Zeit ;-))).
Allora ciao e a presto
Alida
wollemaus
20.06.2015 18:51:30
➤➤➤
Re: Ich zitiere mal eine Frage, die beagle im Übersetzungsforum gestellt hat:
Ich finde, man muss einen Mittelweg finden:
Wenn man ständig nur ins Wörterbuch guckt, verliert man ev. die Lust und hat sich am Ende die nachgeschlagenen Begriffe doch nicht gemerkt.
Auf jeden Fall muss man aber nachschlagen, wenn man feststellt, dass soviel fehlt, dass man den Sinn nicht versteht.
Ansonsten lasse ich es auch schon mal auf sich beruhen, wenn ich ein einziges Wort nicht kenne. Andere Male, wenn mich etwas besonders interessiert, schlage ich es nach. Aber grundsätzlich gibt Lesen einem ein besseres Gefühl für die Sprache... finde ich :)
Me Myself And I
10.06.2015 00:15:47
Weiß eigentlich jemand was aus mars geworden ist?
wollemaus
10.06.2015 22:33:14
➤
Unten stehen noch meine letztjährigen Weihnachtsgrüße. Dabei hatte ich unter anderem auch an mars gedacht. Es wäre wirklich schön, wenn sie sich mal wieder melden würde.......
Me Myself And I
11.06.2015 02:42:51
➤➤
Ich habe ihr jetzt eine PN geschickt, dass sie hier vermisst wird.
Es sieht leider nicht so aus. als würde die PN an ihre E-Mail weitergeleitet, aber vielleicht liest sie es ja doch irgendwann und schaut dann mal hier vorbei.
wollemaus
19.06.2015 18:58:13
➤➤➤
Falls sie sich meldet, grüß sie bitte von mir!
Tamy!
10.06.2015 09:56:00
➤
Du kannst sie ja mal versuchen zu kontaktieren über eine persönliche Nachricht.
Gelegentlich schaut sie schon mal vorbei...
Mich würde es schon auch freuen, sie hier aktiv zu erleben! (:-))
wollemaus
24.12.2014 10:37:17
Weihnachtsgrüße
Ich wünsche allen Paukerleins ein frohes Weihnachtsfest. Machmal frage ich mich, ob von den vielen Paukerleins, die im Laufe der Jahre hier diskutiert, gelernt und oft auch viel Spaß gehabt haben, der Eine oder die Andere gelegentlich noch mitliest. Wenn ja, dann gilt mein Weihnachtsgruß natürlich auch euch. Lasst doch einfach mal von euch hören. Wäre doch schön, wenn man sich hier mal wieder träfe...
tonini
01.01.2015 21:09:11
➤
Re: Weihnachtsgrüße
JAAAAA, natürlich lese ich immer wieder mit! Ihr seid ja auch „schuld“ (bzw. mit-schuld), dass mein Italienisch in Gang gesetzt wurde (Scherz und Ernst zugleich!)! Aber ich stottere noch immer „italienisch“!
Mittlerweile bin ich in drei italienische Fronten „verstrickt“: PERUGIA (eh‘ schon wissn!) bzw. Umbria überhaupt, …dann in Bellante/Abruzzo …und auf Sardegna. In PG ist (für mich) ein anderes Vokabular vonnöten (sagt man so???) als beim contadino in Bellante, Lebenssituations-spezifisch halt. Die Begriffe und die Begriffszusammenhänge lernt man weder in einem Kurs noch in einer Schule. Auch nicht via Internet. Ein und derselbe Begriff (Wort) kann ganz viele unterschiedliche Bedeutungen haben, je nachdem um welchen Begriffszusammenhang es geht im gelebten Alltag. Ich finde es hochinteressant und es freut mich immer wieder, wenn ich mit Begriffen/Wörtern ein bisschen jonglieren kann. Es werden immer mehr!
Für November hatte ich auf Sardegna, bei einem Agriturismo, zugesagt, zu kommen, aber ich habe es „verschoben“, wegen Bellante. Mein brennender Wunsch ist, bald einmal für mehrere Monate in Italien zu bleiben, so lange, bis ich des Italienischen so mächtig bin, dass ich (quasi) überall „mitreden“ kann. Nicht nur strukturiert reden, sondern auch Standpunkte und Sichtweisen vertreten, die mich „interessieren“, unterlegt mit Gestik, Mimik, humorvoller (und trotzdem ernsthafter) Bestimmtheit und dem Resonanzton.
Euer „pauker-Wörterbuch“ benütze ich sehr viel, schade nur, dass ich nicht „ausgiebiger“ mit den Möglichkeiten des Wörterbuches umgehen kann. In Bellante benütze ich ein ganz dickes, schweres (gebundenes) Wörterbuch, wo ich immer wieder auf Begriffe stoße, wo ich mich wundere, das dies in einem Wörterbuch überhaupt vorkommt.
Manchmal hadere ich schon (sehr) wegen einer brauchbaren Übersetzung, aber das ist mir dann doch zu intim, irgendjemand aus meinem doppelsprachigen Bekanntenkreis zu fragen oder es ins Netz zum Übersetzen zu stellen.
Ich wünsche euch allen viel Freude für 2015, ich werde es euch NIE vergessen, wie wichtig ihr für mich seid, vorher, jetzt und in Zukunft!
tonini
Tamy!
21.12.2014 19:57:23
Auguro a tutti voi un buon Natale e felice anno nuovo!
Ich wünsche euch allen Frohe Weihnachten und viel Glück im neuen Jahr!
Ciao, Tamy.
wollemaus
22.12.2014 17:48:26
➤
Re: Auguro a tutti voi un buon Natale e felice anno nuovo!
Ciao Tamy,
buon Natale e un felice anno nuovo anche a te. Sei lo scoiattolo più portato per le lingue straniere che io conosca. Spero che ti regalino tante belle nocciole ;)
Tamy!
22.12.2014 23:01:30
➤➤
Re: Auguro a tutti voi un buon Natale e felice anno nuovo!
Danke für deine Wünsche, liebe Wollemaus!
Hoffentlich klappt das mit dem Nüsseknacken, im Moment sieht's mehr nach Zahnarztrechnung aus!
Ciao, Tamy.
LaMamma
13.10.2014 18:51:39
Ich habe heute so ein nettes Bild für meinen Account gewählt:-)
Der folgende Beitrag wurde aus dem Italienisch Forum hierher verschoben.
LaMamma
13.10.2014 17:49:58
➤
Ich habe heute so ein nettes Bild für meinen Account gewählt:-)
Vi auguro una bella serata!