/
laralee
26.06.2019 21:40:39
Hallo zusammen, kann mir bitte jemand diesen Text übersetzen? Es ist sehr wichtig denn es geht um die Liebe meines Lebens. Köszi im Vorraus.
Hallo Engel,
jedes Mal wenn ich meine Augen schließe, sehe ich dich vor mir und es fühlt sich so an als würde ich wieder in deinen Armen liegen. Es kommt mir dann so vor als würde ich wieder deinen Herzschlag spüren der mich immer so beruhigt hat, mir gesagt hat ich bin zuhause angekommen.
Liebster, wir haben soviel miteinander und füreinander durchgemacht, wir haben gelacht und wir haben geweint.
Wir haben so hart um alles gekämpft und ja es hat bei uns beiden Spuren hinterlassen.
Wir waren zwei Herzen-ein Herzschlag, zwei Seelen-so unfassbar miteinander verbunden. Weißt du noch? Jeder von uns konnte den Satz des anderen beenden, wir wussten was der andere sagen wollte, was der andere dachte. Du und ich für immer, für ewig.
Dich zu verlieren ist das schlimmste was ich erleben muss es ist als würde ich sterben. Es fühlt sich so an als würde man mir die Luft zum Atmen nehmen. Es zerreißt mein Herz in tausend Stücke, es ist unerträglich.
Du sagst du hast einen Fehler gemacht den ich dir nie verzeihen würde, den du dir nie verzeihen kannst.......Warum sagst du es mir nicht? Warum lässt du mich nicht selbst entscheiden ob ich es verzeihen würde? Ich bitte dich darum. Was macht es jetzt noch für einen Unterschied? Und du hast gesagt du hast etwas erfahren womit du nicht leben kannst. Was bitte ist es? Ich flehe dich an sag es mir. Ich ertrage diese Unwissenheit nicht.
Ich liebe dich von ganzem Herzen einfach über alles und du sagst du mich auch. Du bist die Liebe meines Lebens. Wir haben es uns geschworen. Weißt du noch? Bis zum letzten Atemzug.
Wir sind eins. Und zusammen könnten wir auch jetzt noch jeden Sturm überwinden.
Bitte wirf uns nicht einfach weg, nur weil du glaubst du könntest mir nicht mehr in meine Augen sehen. Doch das kannst du.
Du sagst unsere Liebe ist einzigartig etwas ganz besonderes. Dann können wir alles schaffen.
Bitte antworte mir.
In ewiger Liebe
titan
21.02.2019 15:21:47
lomtalanítás
Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht.
Kann mir bitte jemand "lomtalanítás" übersetzen.
Danke im Voraus.
Steht im Mitteilungsblatt unseres Dorfes. Ich vermute "Sperrmüll"
Tamy!
21.02.2019 15:32:37
➤
Re: lomtalanítás
Ich spreche überhaupt kein Ungarisch, aber ich denke, dass du Recht hast.
Beim Google Translator wird das Wort mit 'sperrig' wiedergegeben.
Und im Lexikon von dict.cc heißt es:
lomtalanítás: Entrümpelung {f}, Sperrmüllabfuhr {f}
https://browse.dict.cc/ungarisch-deutsch/lomtalan%C3%ADt%C3%A1s.html
Ciao, Tamy.
titan
22.02.2019 19:54:12
➤➤
Danke: Re: lomtalanítás
Hallo Tamy, danke für deine Hilfe. Grüße Peter
Tamy!
22.02.2019 21:55:56
➤➤➤
Re: Danke: ...
Gern geschehen!
thomas1970
15.11.2018 14:14:30
brauche bitte Hilfe
hallo. habe ein dokument aus Ungarn erhalten und kann es nicht lesen.könnte mir jemand helfen?
danke im vorraus lg thomas
nyuginyugi
19.08.2018 17:29:03
örökétig
Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht.
Kann mir bitte jemand "öröketig" übersetzen. Soviel weiß ich schon : Es setzt sich zusammen aus örök-éltig.
Ebenfalls: nézdegél.
WEr kann mir weiterhelfen?
Beide Wörter stehen im folgenden Satz: ... de eztab már csak álldogálni fog ott a zöld gyepen, örökétig, nézdegél, gondolatait rendezi....
Vielen Dank !
Zuggawadde
30.03.2018 23:38:18
Übersetzung folgenden Satzes: Szeretek a széllel szemben egyenesen szarni
Ich hoffe wirklich, dass es nichts Komisches ist. Mein ungarischer Freund "ärgert" mich damit, dass ich niemals wissen werde, was es heißt, weil Google Übersetzer auch keine gute Antwort gibt. Und nun möchte ich es rausfinden.
Könnte mir jemand helfen?
Tamy!
13.04.2018 16:00:44
➤
Re: Übersetzung ...
Die Antwort war am nächsten Tag da - warum schaust du nicht danach?
Tamy!
01.04.2018 23:07:44
➤
Re: Übersetzung ...
Hallo Sugar!
Ich habe mich mal umgehört (selber keine Ahnung von Ungarisch) und bekam folgende Auskunft:
Der Satz auf Deutsch ist ungefähr:
"Ich mag dem Wind gegenüber gerade sch...ßen."
bzw. "Ich mag gegen den Wind sch...ßen".
Das ist keine Redewendung, aber die Ungarn sprechen im allgemeinen metaphorisch und symbolisch. Die Bedeutung dieses Satzes ist etwa:
"Ich habe oft eine ungewöhnliche Haltung, und werde deswegen oft verurteilt, aber ich verändere deswegen meine Haltung nicht. "
Sinn der Satzes: "Ich handle gegen alle Regeln, auch wenn es in die Auge geht!"
----------
Ich denke, dass das gut hinkommt!
Ciao, Tamy.
Zsolt
23.12.2018 19:52:16
➤➤
Re: Übersetzung ...
Hallo,
ich heisse Markus (Deckname "Zsolt") aus Berlin und habe nur Basisungarisch erlernt! Markus Berlinboll vagyok es tanalok magyarul:-)
NAGYON OROLUK HOGY MEGHISMERTEM!
sandman
05.01.2018 12:52:11
bitte um übersetzung auf ungarisch ...danke
Als ich bei dir war, fühlt es sich an, als hätten Teufel und Engel in einem wunderschönen und apokalyptischen Urknall der Wiedergeburt, Frieden geschlossen.
Blatti
10.12.2017 18:21:57
Wer kann den Liedtext von Deep Forest, Marta´s Song sinngemäß übersetzen.
Arararararara aira rararara rarara
Három mérő piros szalag
Ej de nem ér
Istenem, istenem
Vajon mi lelt engem?
Három mérő piros szalag
Ej de nem ér körül engem!
Istenem, istenem
Vajon mi lelt engem?
Nekem is van egy bánat
Vajon mi lelt?
Három mérő, három mérő
Arararararara aira rararara rarara
Három mérő piros szalag
Ej de nem ér
Istenem, istenem
Vajon mi lelt engem?
Három mérô piros szalag
Ej de nem ér körül
Három mérő, három mérő
Arararararara aira rararara rarara
Nekem is van egy bánatom
Arararararara aira rararara rarara
Vajon mi lelt engem?
Arararararara aira rararara rarara
Nekem is van egy bánatom
Arararararara aira rararara rarara
Vajon mi lelt engem?
Arararararara aira rararara rarara
Nekem is van egy bánatom
Arararararara aira rararara rarara
Vajon mi lelt engem?
Köszönöm