/
Bitte seid ihr so nett und übersetz mir folgendes. Köszi.
ich habe keine Zeit, ich muss Fahrrad fahren.
übersetzung für Tattoo
liebe ungarischkenner... ich möchte mir ein tattoo stechen lassen mit dem text: "für die Liebe meines Lebens" oder zweite Variante: Gábor du bist die Liebe meines Lebens kann mir bitte jemand genau schreiben wie das in ungarisch hlauten würde...und muss man gross und kleinschreibung beachten? es soll eine übetrraschung werden... vielen dank mo
Brauche Hilfe bei einigen Sätzen
Hi Leute, ich habe hier einen ganzen pack voll sätze die ich gerne übersetzt hätte. ich freue mich wahnsinnig auf eure antworten und vielen dank im voraus!!!!! - szerintem az van tulparazva, h miert ne rakna ki - mingye kinn fogsz vele lakni - na megvan a vali erikad - mar megertem a szabit is - neki ott a jövö erted - hát baszki, igy reszketve hivott h beszélnünk kell - hogy hát öt ez úgy paráztatja - h nem vagytok egy familie. rilésont - le de én jó hülyén érzem magam. mert azt akarta - sztem béna én max házasságot irtam volna
Re: Brauche Hilfe bei einigen Sätzen
Hallo martinbarto! Ich selbst kann kein Ungarisch. Mein ungarischer Korrespondenzpartner meinte, dass der Text ziemlich im "Slang" verfasst sei und etliche Fehler enthält. Sein Verständnis des Textes: 1. Nach meiner Meinung, nur extra Nervosität, warum (er/sie) nicht entladet 2. Bald (/ sofort) wirst du außen (/ im Ausland) wohnen. 3. Also hast du deine " vali Erika " 4. Ich verstehe auch "Szabit" schon. (Männername Szabolcs) 5. Er hat Zukunft wegen dir. 6. Er rief mir an, voller Angst, wir müssen miteinander sprechen. 7. ... er ist so nervös über ... (sagt eine 3. Person) 8. Seid ihr nicht "eine" Familie? rilésont (? kein ung. Wort) 9. le (?) …, aber ich fühle mich so blöd, weil er „das“ wollte. 10. Nach meiner Meinung ist er/sie ein KRÜPPEL, ich hätte gesagt max. eine "Heirat " Ich hoffe, du kannst damit was anfangen. Ciao, Tamy.
➤➤
Danke: Re: Brauche Hilfe bei einigen Sätzen
super das hat mir auf jeden fall schon viel gebracht!! danke dir!
Ledigkeitsbescheinigung
Sziastok, Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht. Kann mir bitte jemand "Ledigkeitsbescheinigung" übersetzen. Köszönöm
Re: Ledigkeitsbescheinigung
Single tanúsitvány, d.h. das ist ein Dokument , indem dein Zivilstand bestätigt wird.
was heisst das
lehetne jobb az eletem ha legalabb itt lennel velem
Re: was heisst das
mein Leben wäre lebenswerter , wenn du wenigstens bei mir wärst.
Re: Ich brauche Hilfe bei folgenden Text- Danke
Vielen herzlichen Dank für deine Hilfe
Re:
Bitte schön!
Ich brauche Hilfe bei folgenden Text- Danke
en azt akartam hogy eskügyek meg veled mert nagyon szerettlek nem tudok leni neküled meg azt hitem hogy fogol segitni rajtam meg alenyomon de nem sikerült
Re: Ich brauche Hilfe bei folgenden Text- Danke
Hallo Teddy, hier ist die Antwort meines ungarischen Korrespondenzpartners: "Diese paar Zeilen sind Ungarisch, aber voll mit Fehlern. Die Person, die das geschrieben hat, ist kein ungarischer Muttersprachler. Ich wollte dich heiraten, weil ich dich sehr liebe. Ich kann nicht sein ohne dich. Ich habe gedacht, du würdest mir und meiner Tochter helfen. Ohne Erfolg." Ciao, Tamy.