/
SariCampari
17.07.2009 15:27:31
Mal wieder ein Übersetzungswunsch.
Hallo zusammen!
Könnte mir jemand folgenden Spruch ins griechische übersetzen? Bitte mit griechischer und "normaler" Schrift :)
"Lachen ist, wenn das Lächeln einen Orgasmus hat"
user_101111
17.07.2009 23:23:24
➤
Re: Mal wieder ein Übersetzungswunsch.
Geia sou
"Το γέλιο είναι, όταν το χαμόγελο έχει οργασμό"
"To gelio einai, otan to chamogelo echi orgasmo"
Fos
user_104828
17.07.2009 15:58:01
Yia sas,
ich habe eine eine griechische SMS bekommen, verstehe viele Wörter, aber nicht den Sinn. Kann mir bitte jemand helfen?
"PROTA ITAN O LOGOS...OTAN SE PROTOEIDA EIPA... AFTIN THELO..."
Und noch eine Frage: Gibt es die Möglichkeit, mit deutscher Tastatur hier Griechisch zu schreiben?
EFCHARISTO POLI!
user_101111
17.07.2009 23:15:46
➤
Geia sou
"Erst war das Wort.....als ich dich das erste Mal sah, sagte ich........Sie will ich"
Fos
user_104828
19.07.2009 17:11:57
➤
ευχαριστώ...
oezi58
17.07.2009 19:41:53
Kalispera
Ich habe von meinem Kollegen der mir griechisch beibringt einen Brief auf griechisch bekommen und kann leider nur ein paar Brocken übersetzen :( Der ist schon etwas länger aber bitte bitte falls einer so nett wäre ihn mir zu übersetzen :) es tut mir echt leid :(
Agapiti mu ... an boris metafrase afta pu akolothun.
Lipon mu eixes pi oti skopewis na pas gia panta stin Turkia gia na thulepsis san daskala. Efchome na petichis ton stocho su alla prepi na su po oti tha mu lipsis. Eise poli simpathitikia kopela. Ke oso gia ta matia su ne ta kitaksa ke eine poli orea kai sesta. Opote thelis boris na me rotisis kati gia ta ellinika afto eine to numero mu..... :D
Vielen vielen Dank schon mal im Voraus...
lg oezi
pontiki
17.07.2009 23:09:48
➤
Meine liebe....wenn du kannst, übersetze das was folgt.Du hast mir gesagt, dass du vorhast für immer in die Türkei zu gehen um als Lehrerin zu arbeiten. Ich wünsche dass du dein Ziel erreichst aber ich muss dir sagen, dass du mir fehlen wirst. Du bist eine sehr sympathische junge Frau (Mädchen). Und soviel zu deinen Augen, ja, ich habe sie mir angeschaut und sie sind sehr schön und warm. Wann immer du willst, kannst du mich etwas zum Griechischen fragen. Das ist meine Nummer....
Gruß Pontiki
oezi58
17.07.2009 23:17:59
➤➤
Danke Pontiki, danke danke danke, du bist die Beste... :) oh gott was kann ich nur drauf antworten...? :D
oezi58
17.07.2009 23:39:05
➤➤➤
Kannst du mir das hier evtl noch in lateinische Buchstaben umwandeln?
Μπορείτε γόης, αλλά ευχαριστώ πολύ για τα ωραία λόγια. Τώρα είμαι σε δύσκολη θέση ... - heißt doch
"Du Charmeur, aber vielen Dank für die netten Worte. Jetzt bin ich verlegen..." oder?
pontiki
18.07.2009 00:08:51
➤➤➤➤
Eίσαι γόης, αλλά ευχαριστώ πολύ για τα ωραία λόγια. Τώρα είμαι σε αμηχανία...
eisai góis alla euxaristw polu gia ta wraia logia. Twra eimai se amhxania
Der zweite Satz bedeutet: Jetzt bin ich in Verlegenheit..deine Vorgabe kenne ich so nicht, soll nicht heißen, dass es nicht so gesagt wird - ich bin ja keine Ellinida:)
Pontiki
oezi58
18.07.2009 00:19:02
➤➤➤➤➤
Ich bin die blutige Anfängerin schon vergessen :D ich hab mir irgendwas zusammengestellt und gehofft, das wenigstens die Hälfte zutrifft :)
ich vertrau dir einfach mal ;)
Euxaristw kai kalinichta
kalo savatokiriako
oezi58
18.07.2009 00:07:32
was kleines...
γόης = goist? richtig so?
pontiki
18.07.2009 00:10:13
➤
Re: was kleines...
ohne T gell!!!
user_59361
18.07.2009 10:14:40
Könnte mir das bitte jemand übersetzen?
An kai tha protimousa, an to apofasizes na gineis mitera...na einai tou Jorge...pou xeroume kalutera ta gonidia tou....(einai omorfos ,exupnos, ugeiis).
Alla opos kai na exei .....kai enos falakrou kontou , gkrizomali na einai , tha einai glukouli kai tha to agapisoume polu...kai go i sugkekrimeni tha to vaftiso kiolas..
Besten Dank im Voraus,
alGusto
oezi58
18.07.2009 11:30:27
ich bräuchte bitte auch wieder mal ne übersetzung....
ke opos(wie) ipame opote thelis mu stelnis minima(minimale) se(bei) boithao efcharistos(danke) sta(in) elinika(griechisch) kai(und) an(falls) thelis(möchten?) kamia mera(tag) pame(gehen?) gia(für) frape(eiskaffee) kernao.... nur das in den klammern hab ich rausbekommen?
Danke euch
lg oezi58
bin grad total durcheinander, ergibt das einen sinn?? möchte er nun einen oder möchte er keinen Kaffe?? Raff ich grad nicht.... :p
pontiki
18.07.2009 12:47:50
➤
Re: ich bräuchte bitte auch wieder mal ne übersetzung....
und so wie wir gesprochen haben, wenn du willst schickst du mir eine SMS (Nachricht) ich helfe dir gerne beim Griechisch und wenn du willst gehen wir irgendwann auf einen Frape....ich lade dich ein (ich spendiere)
oezi58
18.07.2009 13:56:40
➤➤
Re: ich bräuchte bitte auch wieder mal ne übersetzung....
Danke pontiki :)
"Kommt nicht in Frage, du hilfst und ich gebe den Kaffee aus, ich bleibe ungern jdn. was schuldig :), aber das mit dem Kaffee sollte nicht in Vergessenheit geraten..."
vielleicht kannst du oder jed. anderes das noch übersetzen?:) dann lass ich dich/euch übers wochenende in Ruhe... :D
lg
pontiki
18.07.2009 15:01:31
➤➤➤
Re: ich bräuchte bitte auch wieder mal ne übersetzung....
me tipota, esu boithas ki ego kernao kafe, den mou aresei na xrostao :) alla auto me ton kafe prepei na to kanoume.
....der letzte Teil: aber das mit dem Kaffee sollten wir machen! OK?
Pontiki
oezi58
18.07.2009 15:08:52
➤➤➤➤
Re: ich bräuchte bitte auch wieder mal ne übersetzung....
Ok!:) Danke dir, schönes Wochenende...
pontiki
18.07.2009 15:23:02
➤➤➤➤➤
Re: ich bräuchte bitte auch wieder mal ne übersetzung....
Wenn ich es sehe und kann, gerne!
Dir auch ein schönes Wochenende!
marco1981
18.07.2009 15:31:50
Hilfe
kann mir das bitte jemand übersetzen?!
Wäre klasse
Efcharisto
se latreuo pselaki mou
pontiki
18.07.2009 16:59:32
➤
Re: Hilfe
Hallo!
Also latreuo λατρεύω heißt: verehren, vergöttern, anbeten. Pselaki sagt mir nichts - eventuell von pshlos, dann wäre es etwa so:
ich vergöttere dich mein .... Großer????
der Anfang stimmt auf jeden Fall
Vielleicht weiß es jemand besser
Pontiki
dimitriosm
19.07.2009 13:59:41
➤
@marco1981
.
.... pselaki mou .... mit VIEL Phantasie koennte man poulaki mou = πουλάκι μου = mein Voegelchen verstehen...
aber am besten den Dichter fragen !!!
dimitriosm
.