/
user_56648
28.02.2007 20:58:30
"ich wünsche dir eine gute nacht und schöne träume, mein hase."
bitte das ins Sorani übersetzen wär super nett!!
P.S Danke Hejaro
Hejaro
18.03.2007 19:13:33
➤
Liebe Lana4ka,
ich weiss nicht nicht, ob ich dir diese schon übersetzt hatte, aber wie ich sehe, es ist noch nicht.
Ins Soranî: Shew shad û xewnî xosh bo to, kerwêshkekem.
LG Hejaro
28.02.2007 19:45:17
hi leute kann mir das jemand auf kurdisch übersetzten
hallo(name) wie hehts dir?hoffe gut,las uns freunde bleiben ok,aber ich kann dir nicht vieles geben.ich bin schon vergeben...
Hejaro
16.03.2007 01:14:51
➤
Hallo Grüß Dich, liebe baa,
Dein Übersetzungswunsch: hallo(name) wie hehts dir?hoffe gut,las uns freunde bleiben ok,aber ich kann dir nicht vieles geben.ich bin schon vergeben...
In Kurdisch: Silav (Nav), tu çawanî, ez hêvîdar im, tu baş bî! Bihêle em bi hevaletî bi hevdu re bibûrîn in, bila. Lê ez nikarim zêdetir bidim te. Hevalê min heye.
LG Hejaro
28.02.2007 17:09:44
Kurdisch lernen
Hi!
mein freund ist kurde, hat aber null ahnung von der grammatik, weil er nicht so viel kurdisch spricht, deshalb bräuchte ich jemanden, der mir kurdisch beibringen kann (meine icq-nr: 327-307-627, msn: sexy_lay-d@hotmail.de). wäre sau nett, wenn mir jemand helfen kann!
lg
09.03.2007 17:53:34
➤
re: Kurdisch lernen
ich könnt dir helfen
28.02.2007 19:12:57
➤
re: Kurdisch lernen
heyy... ich bin auch eine kurdinn ich kann dir kurdisch bei bringen wenn du willst .... melde dichh byby
09.03.2007 14:57:50
➤➤
re: re: Kurdisch lernen
Hi!
was für ein kurdisch sprichst du denn? wäre echt cool, wenn du mir helfen könntest!
Hejaro
10.03.2007 11:17:39
➤➤➤
Re: re: re: Kurdisch lernen
Wir sprechen Kurmancî bzw, Bahdînî und verstehen Soranî.
10.03.2007 15:42:13
➤➤➤➤
re: Re: re: re: Kurdisch lernen
hi!
ich will Bahdînî lernen! hast du msn-messenger oder icq? kannst du mir auch die grammatik erklären?
09.03.2007 17:56:25
➤➤➤
re: re: re: Kurdisch lernen
ich spreche kurmanci
26.02.2007 23:40:19
BITTE ÜBERSETZEN
baqurban to xoschevistie mniet ins deutsche
und das in sorani danke dir schatz (großer)
Hejaro
27.02.2007 03:08:49
➤
Re: BITTE ÜBERSETZEN
Hallo, liebe Lana,
Dein Übersetzungswunsch:
baqurban to xoschevistie mniet ins deutsche
und das in sorani danke dir schatz (großer)
Ins Deutsch: Ich bin bereit mein Leben für Dich hinzugeben, Du bist meine Geliebte
In Soranî: Zor supas ey to, gyan (gawrakaim).
Liebe Lana, ich hoffe, dass ich Dir die übersetzung so einigermaßen machen konnte.
Slaw û hurmet
26.02.2007 20:35:46
übersetzung bitte auf bahdini
ich wünsche dir eine gute nacht mein schatz ich liebe dich über alles und ich hoffe das dich keiner mehr von mir weg nimmt,es wäre zu schade das wir uns dann wieder streiten müssen.18286955
Hejaro
27.02.2007 02:35:56
➤
Re: übersetzung bitte auf bahdini
Grüß Dich Hala,
Dein Übersetzungswunsch:
ich wünsche dir eine gute nacht mein schatz ich liebe dich über alles und ich hoffe das dich keiner mehr von mir weg nimmt,es wäre zu schade das wir uns dann wieder streiten müssen
Ez ji te re şevekî xweş dixwaz im, dilê min. Ez ji her tiştî bêhtir ji te hez dikim û ez hêvîdar im, ku hêdî tukes te ji min nestîne. Evê ne baş be ku em dîsa lihev bikevin.
LG Hejaro
27.02.2007 17:36:20
➤➤
re: Re: übersetzung bitte auf bahdini
ich danke
dir sehr
27.02.2007 23:31:29
➤➤➤
re: re: Re: übersetzung bitte auf bahdini
ez gelekî sopasiya te dikim.
26.02.2007 16:09:50
übersetzung auf bahdini kurdish
kann mir das einer freundlicher weise übersezten
dankeeeeee....auf bahdini kurdish
kannst du sagen was du denkst was du fühlst?
kannst du sagen das du gemeinsam glücklich bist?
ohne dich hat es kein sinn weiter zu leben,bitte schatz komm zurück
ohne dich geht es nicht.
las mich schatz bei dir bleiben,las mich bitte nicht mehr weinen.
mein herz und mein schmerz können dass nicht ertragen,
trennung hat uns gar nichts gebracht.kein vertragen und die liebe ist im trennung
las uns schatz bitte nochmal vertragen.
Hejaro
27.02.2007 02:13:47
➤
Re: übersetzung auf bahdini kurdish
Liebe Shhida,
Dein Übersetzungswunsch:
kannst du sagen was du denkst was du fühlst?
kannst du sagen das du gemeinsam glücklich bist?
ohne dich hat es kein sinn weiter zu leben,bitte schatz komm zurück
ohne dich geht es nicht.
las mich schatz bei dir bleiben,las mich bitte nicht mehr weinen.
mein herz und mein schmerz können dass nicht ertragen,
trennung hat uns gar nichts gebracht.kein vertragen und die liebe ist im trennung
las uns schatz bitte nochmal vertragen.
In Kurdisch:
Tu dikarî bêjî, tu çi difikirî û çi hesiyan?
Tu dikarî bêjî, ku tu bi hevre bextîyar î?
Bêyî te jîyana min bê mane ye ku ez bijîm. Kerem bike dilê min bizivire were, bêyî te nabe. Dilê min, min bihêle li cem xwe û ji kerema xwe, nehêle ez hêdî bigirîm.
Dilê min û êşa min nikare van van hilgire. Veqetandina me ji me re tiştek ne anî. Li hevdu nehatin û Evîndarî ji hev diçe.
Dilê min, bihêle em dîsa li hevdu werin.
LG Hejaro
27.02.2007 17:39:44
➤➤
re: Re: übersetzung auf bahdini kurdish
du bist echt der beste das ist sooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo nett von dir .ich danke dir viel mals
26.02.2007 13:49:42
Hallo,
ich häte gerne eine Übersetzung
1. Habe dich vermisst
2. iyiki varsin
3. bitanem
4. seni özledim
Hejaro
27.02.2007 01:28:45
➤
Liebe Bitanesi,
Dein Übersetzungswunsch:
1. Habe dich vermisst = Min bêrîya te kir.
2. iyiki varsin = Ez keyfxweş im tu heyî.
3. bitanem = Tu tinê yê min î.
4. seni özledim = Min bêrîya te kir.
Die Nr. 1. und 4. haben die gleiche Bedeutung.
LG Hejaro