hmmm danke...sicherlich wirds nur so ausgesprochen und nicht geschrieben...bin mit meinem Ratelatein auch am ende. Vermissen würde passen, aber das heißt anders ^^
Danke schoneinmal. Vielleicht weiß jemand hier was gemeint sein könnte....
Kennt jemand eine Internetseite (z.B. ein Forum), auf der man mit Aussicht auf Erfolg um Übersetzung von Zazaki und Kurmanji-Liedern bitten kann? Alle Seiten, die ich bisher gefunden habe, sind für Kurdisch kaum aktiv oder lassen keine Liedertexte zu (wie hier bei Pauker) :(
unsere hochgeschätzte Künstlerin Dilar ist kein Facebook-Mitglied und existiert nicht bei Facebook.
Ohne das Wissen der Künstlerin habe ich diese Facebook Seite erstellt und möchte allen Facebook Mitgliedern meine und Ihre Bewunderung übermitteln.
Ich habe keinerlei materielle oder geistige Bereicherung.
Mit den vorhandenen Links auf die Video-Clips, empfehle ich den Erwerb der CDs dieser Künstlerin.
Es wäre sehr nett, wenn mir einer folgendes auf kurmanci übersetzen könnte:
"Wir warten sehnsüchtig auf dich. Komm bitte schnell wieder nach Hause. Ohne dich ist es hier unerträglich."