/
hilfe
hallo kann mir jemand das übersetzten wäre cool Deine Hände stehen für Zärtlichkeit, deine Arme für Geborgenheit. Dein Körper für Wärme und in deinen Augen leuchten die Sterne.
Re: hilfe
Γεια σου "Τα χέρια σου σημαίνουν τρυφερότητα, η αγκαλιά σου σημαίνει ασφάλεια. Το σώμα σου θερμότητα, και στα μάτια σου λάμπουν τα αστέρια."
Crashkurs
Hallo ihr Lieben :) Ich fahre in ca enem Monat nach Griechenland. Ich besuche dort die griechische Familie meines Freundes. Mein griechisch ist leider sehr schlecht! Ich habe fleissige Übersetzer bei mir, würde aber trotzdem auch ein wenig selbst sprechen. Wenn ihr mir diese Sätze übersetzen würdet, dann wäre ich euch sehr dankbar. Über andere Tipps und Hilfen natürlich auch. Ich freue mich hier zu sein/hier sein zu dürfen. Ich bin 24 Jahre. Ich studiere Lehramt für die Grundschule. Danke für den.../die.../das... Kann ich bei irgendetwas helfen? Wo finde ich das.../den.../die... Wie viel Uhr ist es? Wo sind die anderen? Wo sind die Jungs? Ist das Badezimmer frei? Mehr fällt mir gerade erstmal nicht ein. Ich weiss einiges klingt primitiv und man kann sicherlich nicht alles sooo übersetzen, aber wenn ihr mir trotzdem ein wenig helfen könnt, wäre das toll. Bin auch gerne über private Messages für Tipps und Anregungen erreichbar.
@xX Eleni Xx
. AUSSPRACHE auf GR fuer DE sprechende Ich freue mich hier zu sein/hier sein zu dürfen.= xairomai na eimai edo / na boro na eimai edo Ich bin 24 Jahre.= Eimai eikosi tessaron chronon Ich studiere Lehramt für die Grundschule. spoudaso daskala gia to dimotiko Danke für den.../die.../das... efcharisto gia ton/tin/to Kann ich bei irgendetwas helfen? boro na woithiso se kati ?? Wo finde ich das.../den.../die... pu tha wro to / ton / tin Wie viel Uhr ist es? ti ora ine ?? Wo sind die anderen? pu ine i ali ?? Wo sind die Jungs? pu ine ta agoria ?? Ist das Badezimmer frei? to banio ine elefthero ?? dimitriosm .
...
danke SariCampari ;)
Bitte um Übersetzung - danke!!!
Bitte in deutschen Buchstaben (für SMS) Meine geliebte Rita, es fällt mir sehr schwer, in dieser Situation nicht bei Dir sein zu können. Über eines kannst Du Dir jedoch sicher sein: Ich liebe Dich jede Sekunde und das für immer!!! Bitte komm bald nach Hause... Ich danke Euch vielmals, wenn Ihr mir das übersetzen könntet!
Re: Bitte um Übersetzung - danke!!!
Geia sou "Agapimeni mou Rita, einai poli diskola gia mena,pou den mporo na ime konta sou se aftin tin periptossi. Gia to ena na isse sigouri:S`agapao kathe sefterolepto kai afto gia panta!!!Parakalo girna sintoma sto spiti........."
➤➤
Re: Bitte um Übersetzung - danke!!!
Super, viiiielen Dank!!!
Bitte Übersetzen :)
Hallo alle miteinander, ich hätte mal wieder eine Übersetzungs-Bitte. Ich hätte gerne folgendes übersetzt: omorfi kopela kali dulia abpio filakia pola ke se'sena efcharistó :)
@SariCampari
. omorfi kopela = όμορφη κοπέλα = schoenes Maedchen, Frau kali dulia abpio = καλή δουλειά αύριο = (ich wuensche dir) schoene Arbeit (fuer ) morgen filakia pola ke se'sena = φιλάκια πολλά και σε 'σένα = viele Kuesse auch an dich dimitriosm .
Bitte um Übersetzung
Hallo kann mir vielleicht jemand das Wort φχαρίστα übersetzen? Hier vielleicht noch den ganzen Text dürfte schon etwas älter griechisch sein und stammt aus einem Buch: Οπως κι αν είναι, αυτός είναι ο δικός σοθ, μαζί του θα ζήσεις, έχε τόνε με τα καλά και φχαρίστα τον, όσο μπορείς...έχε την ευκή μου Vielen Dank schon mal
@Vangelia
. και φχαρίστα τον = και ευχαρίστησε τον = und danke ihn, und versuche ihn zu befriedigen das ist kein aelteres Griechisch, sondern Dialekt oder Sprache eines Schriftstellers...... und der Satz richtig auf Griechisch Οπως κι αν είναι, αυτός είναι ο δικός σοθ, μαζί του θα ζήσεις, έχε τόνε με τα καλά και φχαρίστα τον, όσο μπορείς...έχε την ευκή μου = Οπως κι αν είναι, αυτός είναι ο δικός σου, μαζί του θα ζήσεις, έχε τόνε με τα καλά και φχαρίστα τον, όσο μπορείς...έχε την ευχή μου = Wie es auch sei, er ist der deinige. Mit ihm wirst du leben. Behandle ihn mit guten Manieren und befriedige ihn so weit du kannst...Habe mein Segen. dimitriosm .
➤➤
Re: @Vangelia
oh vielen Dank Dimitriosm und einen schönen Tag
➤➤➤
@Vangelia
. kleine Berichtigung.. και ευχαρίστησε τον = και ευχαρίστησέ (mit 2 Akzenten) τον dimitriosm .
bitte um hilfe !!!
Hallo!Mir gehts besstens und euch zwei süssen hoffe ich doch auch!?Bin gerade in Serbien am Arbeiten!
@xXGrechoXx
. SMS (an Grieche ) GEIA SAS !! EGO EIMAI PARA POLY KALA KAI ELPIZO TO IDIO NA ISXYEI KAI GIA ESAS TIS DYO GLYKES MOU (weiblich) TORA EIMAI STH SERBIA KAI DOULEYO !! AUSSPRACHE (fuer DE sprechende) JA SSAS !! EGO IME PARA POLI KALA KE ELPISO TO IDIO NA IS CHII KE JA ESSAS TIS DIO GLIKES MU (weiblich) TORA IME STI SSERWIA KE DULEWO !! dimitriosm .