Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Italienisch Chat
Löschanträge
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
38
Go
→
+ Neuer Beitrag
10.11.2006 17:00:36
fraseologia
HI, vielen lieben Dank! Ich hab noch nen ganzen Haufen mehr... Noch lust zum Forschen??? essere di bocca dolce/di mezza bocca essere di buona pasta essere di ferro/acciaio essere di gamba lesta/lunga essere di pasta grossa essere di oro essere di pasta zucchero essere di stucco essere di un pelo e di una buccia/lana essere di un peso e di una lana essere di una altra pasta essere dietro l'angolo essere dolce di sale essere doppio come una cipolla ein schönes Wochenende und danke nochmal!!!!
Antworten
10.11.2006 13:21:32
Fraseologia
hallo ihr lieben! BIn im Net auf der Suche nach online-Wörterbüchern o.ä., die mir helfen, die deutsche Entsprechungen für italienische Phraseologismen zu finden. z.b: essere un quadro senza cornice essere un rasoio al cuore essere un tasto Agg essere un/fare il camaleonte essere un/fare il riccio essere una anguilla imburrata kann mir jemand weiterhelfen??? Wär voll lieb! Ciao, grazie mille Daniela
Antworten
maluse
10.11.2006 13:35:17
➤
Re: Fraseologia
Zum Anfang die Übersetzung: essere un rasoio al cuore = Eine Rasierklinge am Herzen sein, vermutlich das Herz brechen essere un tasto Agg = eine aggiorna (Aktualisieren)-Taste sein ???? essere un/fare il camaleonte = ein Chameleon sein, vielleicht jewmand der das Fähnchen nach dem Wind hängt essere un/fare il riccio = sich einigeln essere una anguilla imburrata = ein gebutterter Aal sein, also aalglatt. Vielleicht hat jemand noch bessere Vorschläge.
Antworten
mars
10.11.2006 14:00:50
➤➤
Re: Re: Fraseologia
o agg. - aggiungi ... ? Ciao Maluse.... schön dich zu sehen... :)
Antworten
08.11.2006 18:51:26
ka
was bedeutet auf italienisch " mein schatz du bist das wichtigste für mich.will dich nie verlieren!" bitte gibt mir eine antwort ist sehr wichtig... ; ) danke
Antworten
Alessandra
08.11.2006 19:44:22
➤
Re: ka
Mio tesoro, sei la cosa più importante per me. non voglio perderti mai! LG-Alessandra
Antworten
04.11.2006 18:59:29
.
Antworten
miblum
07.11.2006 12:27:23
➤
. -Nun mach mal einen Punkt-Ora pasta! -ein dunkler Punkt-un capitolo nero -der springende Punkt-il fattore decisivo -den Punkt aufs i setzen-dare l`ùltimo tocco -ohne Punkt und Komma reden-parlare a mitraglia/ininterrottamente
Antworten
mars
08.11.2006 08:39:30
➤➤
:)
in allen Punkten übereinstimmen - essere d'accordo
Antworten
user_40732
08.11.2006 13:17:46
➤➤➤
Re: :)
D'accordo, ma ora Basta!! :)
Antworten
miblum
08.11.2006 16:13:00
➤➤➤➤
Re: Re: :)
und noch ein Schweizer Ausdruck-Pünktlischiesser-Tüpflischiesser
Antworten
mars
05.11.2006 20:14:33
➤
.
Antworten
01.11.2006 20:07:50
Geschäftskorrespondenz (3)
Danke für eure Hilfe! Wer kann mir noch bei ein paar Fragen zur Geschäftskorrespondenz behilflich sein? Müßte euch die Word - Datei allerdings per Email senden (ist nicht viel). - Ich hoffe das ich nichts doppelt angeführt habe. Stelle es nicht ins Forum da es ca. 20 Sätze sind. Und bei jedem wäre nur eine KLEINIGKEIT zum Ausbessern! Bitte sendet eine Email an 14626258@gmx.at und ich sende euch die Datei. Danke im Voraus.
Antworten
01.11.2006 10:18:31
Geschäftskorrespondenz (2)
So das ist der Rest für heute! Vielleicht kann mir jemand die Einzelheiten beanworten. Danke schon jetzt an alle die mir helfen. Danke DANKE!!!! 1.In riferimento alla Vs richiesta pervenutaci il In Bezug auf Ihre Anfrage, die am (wie drücke ich hier das Datum richtig aus?? – reicht à 30 Aprile… bei uns eingelangt ist,… 2.Possiamo fornirVi al piu presto Wir können ihnen schnellstens (mögliche Antworten..???) … liefern. 3.Tale offerta e da considerarvi valida fino al… del prossimo mese Dieses Angebot ist bis zum (wie drücke ich hier das Datum aus ?? reicht 30 Aprile etc.… nächsten Monats gültig. 4.Siamo lieti di comunicarVi che siamo in grado die fornire... Wir freuen uns, Ihnen mitteilen zu können, dass wir in der Lage sind, (hmmm... MÖGLICHE ANTWORTEN??)… zu finden. 5.La consegna potra`avvenire al piu`presto il… Die Lieferung kann frühestens (wie drücke ich das Datum richtig aus (reicht wieder ... 30 Aprile)… erfolgen. 6.In attesa di un Vs pregiato ordine Vi porgiamo i ns migliori saluti In Erwartung Ihres geschätzten Auftrages grüßen wir Sie…(mit freundlichen Grüßen – ANDERE VORSCHLÄGE??) 6.Wir möchten eine bestimmte Menge… bestellen. Vorremmo acquistare un certo quantitativo di...(Was heißt Stück??? …MÖGLICHE Anworten) 7.Die mindesabnahmemenge beträgt…(Mögliche Antworten...? – reicht rein die Stückzahlangabe oder sollte man mehr schreiben...?!?) La quantitia`minima di aquisto e`di…
Antworten
user_40732
01.11.2006 11:14:17
➤
Re: Geschäftskorrespondenz (2)
1)In riferimento alla Vs richiesta del 30 Aprile di quest'anno 2)Siamo in grado di rifornirVi in tempi brevissimi 3)L'offerta è valida fino al 30 Aprile 4)Siamo lieti di comunicarVi che siamo in grado die fornire... Wir freuen uns, Ihnen mitteilen zu können, dass wir in der Lage sind....undeutlich, bitte den ges.deutsch. Text schreiben!! 5) In attesa di una Vs apprezzata commessa Vi porgiamo i nostri cordiali saluti 6)Vorremmo acquistare un quantitativo definito di...pezzi, unità, campioni (man sollte wissen was die Ware ist!) 7)La quantità minima per una commessa è di (Zahl)
Antworten
01.11.2006 09:37:25
Geschäftskorrespondenz (1)
Muss einige Fragen bezüglich der Geschäftskorrespondenz stellen - hier mal der erste Teil: 1.)Siamo lieti di poterVi informare che Es freut uns, Sie informieren zu können, dass 2.)Vorremmo sapere se... Wir möchten wissen, ob 3.)E possibile avere/ ricevere... Ist es möglich,… zu bekommen. Fragen --> Was heißt folgendes auf Italienisch: (habt ihr bei den Fragen evt. noch andere Lösungen ?!? 1.) z.B. wir die Produkte auf Lager haben ODER das wir ihnen die Prospekte liefern können 2.) das Angebot ihren Erwartungen entspricht 3.) Prospekte, Informationsmaterial, Kostenvoranschlag
Antworten
user_40732
01.11.2006 10:40:48
➤
Re: Geschäftskorrespondenz (1)
1.)Siamo lieti di poterVi informare che Es freut uns, Sie informieren zu können, dass 2.)Vorremmo sapere se (Vi preghiamo di metterci al corrente se..)... Wir möchten wissen, ob 3.)E possibile avere/ ricevere (È possibile farci pervenire)... Ist es möglich,… zu bekommen. Fragen --> Was heißt folgendes auf Italienisch: (habt ihr bei den Fragen evt. noch andere Lösungen ?!? 1.) z.B. wir die Produkte auf Lager haben ODER das wir ihnen die Prospekte liefern können abbiamo i prodotti pronti ( oder: la merce pronta..) in magazzino Vi possiamo inviare i prospetti 2.) das Angebot ihren Erwartungen entspricht l'offerta corrisponda alle Vostre aspettative 3.) Prospekte, Informationsmaterial, Kostenvoranschlag Prospetti, Materiale informativo,Preventivo
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X