/
hallo, wer weiß was das wort bünsli bedeutet? lg marie
sali marie. Das Wort ''Bünzli'' beschreibt einen kleinkarierten, langweiligen, spiessigen Durchschnittsbürger. Noch nähere Beschreibung nötig..? ;) liebs grüessli schoggi
➤➤
sali schoggi, danke, die Beschreibung passt ziemlich genau lg marie
➤➤➤
kann ich das in suaheli haben?? :-)
➤➤➤➤
Ein ganz beliebter Berndeutscher Ausdruck ist: besch spetz...? Wird oft in Chaträumen benützt! Wer errät, was es heisst?
➤➤➤➤➤
das heisst: "bist du spitz?"
➤➤➤➤
naja... das wäre dann... bunetzli...
hi marie also wenn du vielleicht das wort "büntzli" meinst? lg hailie
hallo, bin auf der suche nach einem Sprichwort zum Thema Schnee auf schweizerdeutsch. Eventuell mit Übersetzung ins Hochdeutsche, da ich des Schweizerdeutschen nicht mächtig bin Vielen Dank
Mehr Redewendung als Sprichwort: hets der ids hirni gschneit? (Het es Dir ins Hirn geschneit?) Im Sinn von: Du hast was ganz blödes gemacht/gesagt.
sprichwort
das dürfte etwas schwierig werden, da wir eigentlich die meisten Sprichwörter aus dem Deutschen übernehmen und meist sogar in Deutsch sagen.
Also ein Sprichwort zu Schnee kommt mir im Moment nicht in den Sinn, aber es gibt da ein Kinderlied, dass hier in der Schweiz sehr bekannt ist, denke ich mal, weil ich es als Kind oft gesungen habe:-)(und auch jetzt manchmal noch mache;-)) "äs schnaielet, äs baielet, es goht än chüäle wind, und d'maitli leged d'Händschäh a und d'Buäbe laufet gschwind!" Von Dialekt zu Dialekt wird das dann natürlich wieder ein bisschen anders gesungen! Sonst zum Vergleichen noch im Berndeutschen(hab ich so auf eine Homepage gefunden) Es schneielet, es beielet, Es geit e chüele Wind. U d Meitli lege d'Händsche-n-a U d Buebe laufe gschwind. Hochdeutsch würde es dann heissen: Es schneit, es schneit in leichten Flocken, Es geht ein kühler Wind. Und die Mädchen ziehen Handschuhe an und die Knaben laufen schnell! Ja ungefähr so! Ich hoffe, das hilft dir ein bisschen und vielleicht fällt mir später noch ein sprichwort ein! äs liebs grüässli
➤➤
kleine bemerkung..
das wast du auf der page gefunden hast schneeflöckli, stimmt so nicht ganz.. berndeutsch geht es so: es schneielet, es beielet, es geit e chüele wing. u d`meitschi lege d'händsche-n-a u d`buebe loufe gschwing. ist zwar nicht so ein grosser unterschied aber wir berner sagen anstatt winD, gschwinD, Meitli und lAufe: winG, gschwinG, Meitschi & lOufe ;) lg jessy
➤➤➤
re: kleine bemerkung..
stimmt, i han mer voll nüt überlait, woni das kopiert han, eigentli hetti das jo au sölle merke...han drum mol so ä arbeit gmacht über s'bärndütsche und min dialekt!(thurgauer) isch no spannend gsi, dass zerforsche, vor allem hani z'bern so ä umfrog gmacht, und han gluäget, öbs typischi Thurgauer Begriff verstönd...hi, zum Teil hends kai ahnig gha, aber das beruäht uf gegesitigkeit! I find das mega spannend die verschiedene Dialekt! also Grüässli us dä oschtschwiiz
schwiizerisch???
wieso heisst oeisi rubrik eigentli schweizerisch ond ned schwiizerduetsch odr so? schliesslich ghoert zo schwiizerisch au italiaenisch, franzoesisch ond rumantsch... nor so ae gedankae!!! haebeds guaet...
Re: schwiizerisch???
"wieso heisst oeisi rubrik eigentli schweizerisch ond ned schwiizerduetsch odr so?" Es gibt keine Sprache mit der Bezeichnung "Schweizerisch". In der Deutschschweiz wird die lokale Mundart verwendet, und wenn man nicht verstanden wird, wechselt man ins deutschschweizerische Standarddeutsch. – "Schwyyzèrdütsch" ist der Dialekt des Kantons Schwyz.
schwiizerisch???
wieso heisst diae rubrik do eigentli schweizerisch ond ned schwiizerduetsch odr so? schliesslich ghoert zo schwiizerisch au italiaenisch, franzoesisch ond rumantsch... nor so ae gedankae!!! haebeds guaet...
ich bin schwiizeri wo ke schwiizerdütsch chan…
hoi zäme gits da usse irgendöpper wo mir helfe chan?? heissts "di guet alt frau" oder "di gueti alti frau"??? ich bin ebe di ganz ziit mit e paarne am umestriite was richtig isch :D liäbi grüässli us züri
re: ich bin schwiizeri wo ke schwiizerdütsch chan…
DIE GÜET ALT FRÖIW!!! so wird gschribo und nid annersch... lol
re: ich bin schwiizeri wo ke schwiizerdütsch chan…
Ich würd erlich xeit eher di guet alt Frau sägä. Ir sind zwar all anderä meinig aber für mich tönt das normaler. Aber ebä wiä xeit im schwizerdütsch gits kä Reglä!! Liäbi Grüäss! =)
➤➤
re: re: ich bin schwiizeri wo ke schwiizerdütsch chan…
also wenni min senf no däzuä gä dörf: i würd wie d'Mirjam di guet alt frau säge:-) aber äbe git jo eh kai Regle! mirjam woher chunnsch denn du? wenn mer us dä gliche region chämtet, wärs erklärbar, worum mir beidi das so säget:-) i chume uf jede fall us dä oschtschwiiz! grüässli a alli!
re: ich bin schwiizeri wo ke schwiizerdütsch chan…
Hmm, i waiss i verwirr di jetzt äs bitzeli, aber i seg di guet alt Frau:-) aber äbe, im ch-dütsch gits jo ,wie scho gsait,nöd so würkli d'regle! vo dialekt zu dialekt wieder verschiede, drum ischs jo au so interessant! liebs grüässli
re: ich bin schwiizeri wo ke schwiizerdütsch chan…
also vo mir us töt au di gueti alti frau besser.. aber schwiizerdütsch hät ja e kei regle.. säg was d wotsch.. es richtig lat sich wohl chum definiere.. aber ich känn die diskussione under kollegine... no en schöne
re: ich bin schwiizeri wo ke schwiizerdütsch chan…
das zürcher ke schwizerdütsch chönt wüssemer *gg* nenei.. also vo mir us gseh heissts "die gueti alti frau" =) lg jessy
➤➤
re: re: ich bin schwiizeri wo ke schwiizerdütsch chan…
hm i ha irgendwie s gfühl dass ''guet alt frau'' typisch züridütsch isch und süsch eso fasch niene gseit wird. aber isch definitiv beides richtig. würd mes vrmische, jä denn würds scho langsam blöd töne :)
➤➤
re: re: ich bin schwiizeri wo ke schwiizerdütsch chan…
ich säg au s heisst "die gueti alti frau" jedefalls säged das bi üs all so
➤➤➤
re: re: re: ich bin schwiizeri wo ke schwiizerdütsch chan…
du chasches so sägä wie du wetsch! s git kei falsch und kei guet! lg Rae
luschtig
tschauu zäme.. wie laufts so bi oi leuts in tschörmäni? Als Schweizerin hab ich mich ja echt amüsiert das es sowas wie ein Schweizerdeutsch portal gibt... wusste gar nicht dass man so interessiert an unserer sprache (oder sollte ich wohl sagen dialekt) ist! ich lueg glaub öfters mal ine damit i au mal öppis chan übersetze ;-) es isch übrigens au immer wider luschtig zgseh was es für spezielli wörter i de verschidene kantön git... also en schöne zäme
re: luschtig
do suech ich öpis im google.. und wa find ich do? total geil :D salüü schwizergenosse!!! i find das forum s allergeilst wani bisher gseh han im netz!
➤➤
re: luschtig
ja isch scho easy geil.. gang zwar susch au nie i fore und chans drum nöd gross vergliiche... vo bisch? st.gallen? übrigesn isch züri kei betonschlucht sondern hät sehr vill style! wunderschöne see, cooli läde, geili bars und eifach s bescht unterhaltigsagebot.. das chamer ja wohl nöd bestriite! für usgang isch es also scho s geilscht. jee und nächscht wuchenänd isch milk.. chan s wuchenänd chum erwarte...
re: luschtig
hehe, jo gäu das me imene sone forum mit sproche wie änglisch, italiänisch, türkisch etc. no s`schwizerdütsch erwähnt fingi o no kuul =) leider wird do inne ned sehr hüffig gschribe! :( us welem kanton chunsch de du eigentlich vuki? P.S. an die deutschen (und andere): falls jemand ne übersetzung braucht würde ich auch zur verfügung stehen.. schau dan paarmal rein.. und sonst findet ihr mich irgendwo im forum, da ich 3 sprachig aufgewachsen bin (schriftdeutsch nicht gezählt) und auch anderes als nur schweizerisch übersetzen kann.. =) soo das wars.. ;-) wünsch euch allen noch ne schöne woche! lg jessy
➤➤
re: re: luschtig
ui, wie's plöfft!!! wels sind de die drii sprache? greezen
➤➤➤
re: re: re: luschtig
--> isch das a mi gange? wenn ja den: nöö, sorry chantal, das hesch du falsch verstande, ha nid welle blöffe! ha nur welle säge dasi villicht au suscht wo do bim sprochliche cha helfe, nid nur da i dem "schwizer-abteil" wos eim sowiso praktisch nie brucht.. sprache sind schwizerdütsch, englisch und italienisch..
➤➤➤➤
re: re: re: re: luschtig
ja, auti ler mau chly franz
➤➤➤➤
re: re: re: re: luschtig
isch öi kei attacka gsi... eher es stichlo ;) nej, da im schwiizer forum wirsch währli nie gebrücht... aber egal ... wier chänne ja ebitz uner enand schriibo... also, en friedliche friitag... bald isch weeeeeekend :))))
➤➤➤➤➤
luschtig
ja isch ja schön wenn jede sini stadt di geilscht find! so sötts ja si. züri hät halt eifach es geils usgangs agebot und ich chönt ohni das nüm läbe.. aber ich dänk wenn mer nöd so ufgwachse isch seit eim das vilicht nüt (so wienich mir nöd so chan vorstelle ane fasnacht zgah, obwohl ich überzpgt bin es hät e hammer stimmig) ich hoff ihr händ all es geils wuchenänd gha.. bin a de milk gsi und han en genial schöne abig gha.. no e schöni wuche
➤➤
re: re: luschtig
bin us züri! di geilscht stadt, echt. (vor allem nach eme ustuschjahr hät sich das widermal bestätigt)
➤➤➤
re: re: re: luschtig
ah chuum.. züri isch nur e grussigi betonschlucht.. bärn het vill meh style und isch eifach die geilst stadt! =)
➤➤➤➤
re: re: re: re: luschtig
jeje laydee!!! züri = concrete jungle!!!¨bäro het währli meh style!!! und luzäro isch öi gediego... aber ich säge numu eis: "1850 wo t'schwiiz zum wallis isch cho" ;))))) hähä nej, bi nid apa en patriot aber findes gliich no luschtig säli wohl
➤➤➤➤
re: re: re: re: luschtig
hey hey hey! *g* die geilschd ond schönschd stadt esch emmer no LOZÄRN!
@ Harold
ja also e bitzeli schweizerdeutsch ist doch im geburtstagsliedchen drin, wir singen die deutsche zeile meist nicht auf hochdeutsch, sondern auf schweizerdeutsch, bloss ist bei diesen wörtern gerade nicht ein riesiger unterschied ersichtlich... geburtsTag wird zu geburtsDag (ausgesprochen), viel wird zu vill/ viu und bei Glück einfach nochmal ckckck anhängen, dann tönt das schon richtig schweizerisch :o) ach ja, und liebe/-r wird zu liebi/liebä
re: @ Harold
Danke Schoggi.