Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Griechisch Chat
Löschanträge
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Griechisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
1991
Go
→
+ Neuer Beitrag
Summer1983
23.01.2016 16:34:58
Bitte um Übersetzung Vielen Dank im Vorraus
Ich möchte dich gern näher kennenlernen auch wenn du noch nicht so gut Deutsch sprichst. Du kannst mir gerne auf Griechisch schreiben um in Kontakt zu bleiben wenn du Magst. Ich werde es verstehen was du mir schreibst. Ich kann dir auch helfen besser Deutsch zu lernen. Ich würde mich freuen wenn wir mehr Kontakt haben den ich mag dich sehr :-) Danke im Vorraus fürs Übersetzen *Knutscha*
Antworten
Tamy!
24.01.2016 09:36:59
➤
Re: Bitte um Übersetzung ...
Hallo Summer, hier mein Angebot: Θα ήθελα να σου γνωρίζω καλύτερα αν και ακόμα δεν μιλάς τόσο καλά τα γερμανικά. Μπορείς να μου γράψεις στα ελληνικά για να μείνουμε σε επαφή, αν σου αρέσει. Θα καταλαβαίνω τι μου γράφεις. Και μπορώ να σου βοηθήσω για να καλυτερεύεις τη γνώση σου της γερμανικής. Xαίρομαι αν έχουμε περισσότερη επαφή, επειδή σε συμπαθώ πολύ. Ciao, Tamy.
Antworten
Summer1983
25.01.2016 04:48:58
➤➤
Re: Bitte um Übersetzung ...
Dankeschön :*
Antworten
Summer1983
25.01.2016 04:48:59
➤➤
Re: Bitte um Übersetzung ...
Dankeschön :*
Antworten
Redrose90
03.04.2016 22:58:34
Ich benötige eine kleine Übersetzung :) vielen Dank schon mal :)
A: puo eisai re Buddy? B: spiti megale, ti ginete, sei pou girnas pali. A: irtha apo to agip ante ela na malakistoume ligo B: haha Kai ta xartia ja to logisti pios tha ta kano tora A: ainte re.. Kai avrio mera B: entaxi. Pou na ertho
Antworten
Tamy!
04.04.2016 08:23:04
➤
Re: Ich benötige eine kleine Übersetzung :) ...
Hier mein Verständnis dieses sokratischen Dialogs: A: Wo steckst du, Buddy? ('pou' - statt puo) B: Zu Hause, Großer. Was gibt's? Wo treibst du dich wieder rum? ('esi' statt 'sei') A: Ich bin zur Agip. Los komm, damit wir ein bisschen abhängen. B: Haha. Und die Karten/Papiere für [logisti ? λογιστής ist der Buchhalter; vielleicht hängt der Gute ja über seiner Steuererklärung ]. Was mache ich jetzt? A: Los, Mann ... Morgen ist auch noch ein Tag. B: Okay, dann komm ich. Ciao, Tamy.
Antworten
Susi2401
11.04.2016 01:15:28
Bitte um übersetzung ins Griechische...vielen lieben dank
Hallo! Ich glaube sie sind eine gute Freundin von athina...Ich weiss das es mich nichts angeht aber ich bin selber betrogen worden und habe kinder. Ich will nicht das sie auch von ihren Mann verarscht werden, Ich arbeite in Hotel San Georgios und habe voriges Jahr mitbekommen das der Mann ihrer Freundin sich mit einer Frau dort verabredet hat. Es tut mir leid wenn ich störe aber ich weiß aus eigener Erfahrung, wenn ein Mann einmal betrügt dann macht er es immer wieder auch wenn er seine Kinder noch so sehr liebt..
Antworten
Aristea
19.04.2016 18:50:53
was bedeutet das hier auf deutsch?
theis Kati? ena Dora gia Paradigma? bitte schnelle antwort danke (:
Antworten
Tamy!
19.04.2016 20:08:02
➤
Re: was bedeutet das hier auf deutsch?
Ich vermute mal, dass das erste Wort "thelis" (Θέλεις) sein soll = "du willst". Ich verstehe es dann so: "Möchtest du etwas? Ein Geschenk zum Beispiel?" - Macht das Sinn für dich? Ciao, Tamy.
Antworten
Manfred2016
28.04.2016 20:28:40
Hallo kann mir das jemand übersetzen griechisch auf deutsch
Giasou kosta signomi pou den to proseksa tin imera afti to Facebook gia na sou efhitho gia ta genetliasou alla den simeni oti se ksehasa na ta ekatostisis megale kosta ke kalli stadiotromia stin germania ke polles efhes apo tin afentikina sou ke apo tin jonio ke melontiki afentikina chrissi ... hoffe jemand kann mir helfen danke im vorraus
Antworten
Tamy!
28.04.2016 23:36:18
➤
Re: Hallo ...
Hallo Manfred, hier mein Textverständnis: Hallo Kosta, entschuldige, dass ich diesen Tag bei Facebook nicht darauf geachtet habe, dir zum Geburtstag zu gratulieren! Aber das bedeutet nicht, dass ich dich vergessen hätte. Auf dass du hundert Jahre alt wirst, (mein) großer Kosta! Und eine gute Karriere in Deutschland und viele Grüße von deiner Chefin und von den Eltern (?) und der zukünftigen Chefin, Chrissi. Ciao, Tamy. P.S.: das Ding heißt korrekt "im Voraus" ...
Antworten
MrsPrestige
28.05.2016 17:43:04
Bitte schnelle hIlfe...!! Ein sehr guter Freund (Sake) und sein Bruder (Toli) haben heute 20 jähriges Jubiläum mit dessen Gaststätte Akropolis
Und da ich manchmal schon griechisch über diverse Übersetzungsapps an ihn geschrieben habe und er mir gesagt hat das die Übersetzungen meistens nicht richtig sind bitte ich euch mir folgendes oder sowas in der Art auf griechisch und für griechen Verständlich zu Übersetzen... Bin so selten auf Jubiläen das ich gar nicht genau weiß was zu Schreiben ist.. Ich danke jeder Hilfe vielmals im voraus! Lieber Sake und Toli.. Zu eurem 20 jährigen Jubiläum wünschen wir euch und eurer gesamten Familie alles Gute... Bleibt so wie Ihr seid und auch Zukünftig wünschen wir euch nur das beste... Ich denke so in etwa ist es ganz gut... Danke Swantje
Antworten
Tamy!
28.05.2016 19:02:34
➤
Re: Bitte schnelle hIlfe...!! ...
Du bist ein bisschen spät dran, hm? Ich habe mal was gebastelt: Αγαπητέ Σάκε, αγαπητέ Τόλι, θα θέλαμε να σας συγχαρούμε για την 20η επέτειο σας! Για να μείνετε όπως είστε! Με τις καλύτερες μας ευχές για σας και για ολόκληρη η οικογένεια σας. Lieber Sake, lieber Toli, wir möchten euch zu eurem 20jährigen Jubiläum gratulieren! Bleibt so, wie ihr seid! Mit den besten Wünschen von uns für euch und eure gesamte Familie! Ciao, Tamy.
Antworten
BlueSkyDiver
31.05.2016 09:59:37
Medizinischer Begriff
Hallo meine lieben Freunde. Nach längerer Zeit wende ich mich mit einer Hilfestellung wieder an die Profis unter Euch für einen medizinischen Begriff, den ich vergebens im Internet gesucht habe. Das Wort od. Begriff, den es zu übersetzen gilt heißt: "ξανθελασμα". Finde nirgends eine deutsche Übersetzung dafür. Herzlichen Dank im Voraus.
Antworten
Tamy!
31.05.2016 11:54:51
➤
Re: Medizinischer Begriff
Hallo BSD, da habe ich dir aber mehr Recherche-Ehrgeiz unterstellt! ξανθέλασμα = Xanthelesma. Ich zitiere mal aus dem allbekannten Psychrembel (256. Aufl.): Xanthelasma (gr. elasma: Platte) n.: hellgelbe Platten im Bereich der Augenlider durch Cholesterinablagerungen in Speicherzellen bedingt; in jungem Alter praktisch immer Folge einer Hypolipoproteinämie vom Typ II, in höherem Alter häufig unabhängig von e. Fettstoffwechselstörung (harmlos). (...) Wenn du dazu noch was auf Griechisch haben willst: ξανθέλασμα, Αποθέσεις κίτρινων στρωμάτων αποτελούμενων από χοληστερόλη, πάνω από τα βλέφαρα. Αυτά είναι πιο συχνά σε άτομα με οικογενή υπερχοληστερολαιμία. Quelle: https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%A5%CF%80%CE%B5%CF%81%CF%87%CE%BF%CE%BB%CE%B7%CF%83%CF%84%CE%B5%CF%81%CE%BF%CE%BB%CE%B1%CE%B9%CE%BC%CE%AF%CE%B1 Ciao, Tamy.
Antworten
BlueSkyDiver
31.05.2016 12:31:55
➤➤
Re: Medizinischer Begriff
Vielen Dank Tamy. Naja, mein Recherche-Ehrgeiz war ein wenig getrübt, da ich soviel um die Ohren hatte und bei meinen ersten Anläufen im World Wide Web nicht gleich Erfolg hatte und ich unbedingt eine schnelle Antwort haben wollte, entschied ich mich hier mal eine schnelle Anfrage zu stellen...und zum Glück, gibt's ja Dich!! Nochmals vielen Dank Tamy, ich weiß das zu schätzen!!! Wünsch dir noch einen angenehmen Tag. Lg Harry
Antworten
Tamy!
31.05.2016 13:40:13
➤➤➤
Re: Medizinischer Begriff
Das erklärt natürlich einiges! (:-)) Ciao!
Antworten
Xrhsthna155
10.06.2016 21:56:08
➤➤➤➤
Re: Hilfe!
was heißt auf Griechisch, ich weiß noch nicht ob ich dort sein werde ? Antwort suf tha se Doume
Antworten
Tamy!
10.06.2016 22:13:33
➤➤➤➤➤
Re: Hilfe!
Beim nächsten Mal bitte einen NEUEN Beitrag eröffnen, statt es an bestehende Beiträge als Antwort anzuhängen! Die Übersetzung für "Ich weiß noch nicht, ob ich dort sein werde" ist: Δεν ξέρω ακόμα αν θα είμαι εκεί. - Den kserw akoma an tha eimai ekei. Ciao, Tamy.
Antworten
Xrhsthna155
10.06.2016 22:25:43
➤➤➤➤➤➤
Re: Hilfe!
Tut mir leid, übers Handy wurde kein neuer Beitrag geöffnet
Antworten
Xrhsthna155
11.06.2016 19:51:58
➤➤➤➤➤➤➤
Re: Hilfe!
Wie kann ich hier einen neuen Beitrag eröffnen? Bei mir lädt keine Seite oder sonstiges. :/ gibt es Tipps oder irgendwas was ich tun muss? Und noch eine Frage, was heißt woher kennst du meine Cousine denn auf Griechisch? Apo pou tin exadelfhi?
Antworten
Tamy!
11.06.2016 21:10:54
➤➤➤➤➤➤➤➤
Re: Hilfe!
Ich habe oben einen neuen Beitrag eröffnet.
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X