Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Griechisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
1991
Go
→
+ Neuer Beitrag
user_87352
14.08.2008 18:40:10
Bitte für ne sms übersetzen!!
Hi... hab mich auf thassos in eine hübsche Griechin verliebt (und sie sich in mich -> yipeeee!) und bin gerade wieder nach hause geflogen...jetzt will ich meiner herzensdame ne sms schreiben...könnt ihr mir bei der übersetzung helfen? mein handy hat leider keine griech. buchstaben...kann man das auch in lat. buchstaben in griech. lesen? hier wäre der text: "Hallo mein Engel! Wie gehts es dir gerade? Bin zuhause angekommen und es geht mir gut. Muss die ganze Zeit an dich denken...Hab heute morgen dein süsses lächeln sehr vermisst!! Schreib mir bald! Viele Küsschen" Danke im voraus!!! :)
Antworten
Roana
14.08.2008 19:00:22
➤
Re: Bitte für ne sms übersetzen!!
Glückwunsch! Beim Übersetzen kann ich dir leider nicht helfen. Aber wegen griechischen Buchstaben auf dem Handy eventuell. Ich hab auch gedacht, ich hätte keine, aber die sind im erweiterten Zeichensatz drin, jedenfalls Großbuchstaben. Am besten T 9, falls du's hast, ausschalten und dann solange das Zeichen wählen, bis der griechische Buchstabe erscheint. Hab mir für den Anfang ne Liste gemacht, welcher wo liegt, aber mit der Zeit klappt das dann auch ohne. Aber natürlich gehen auch lateinische Buchstaben...und das müsste deine hübsche Griechin dann auch lesen können. Gruß, Ro
Antworten
user_87352
14.08.2008 19:08:41
➤➤
Re: Bitte für ne sms übersetzen!!
THX....aber bei meinem handy kommen leider auch nach diesem Vorschlag keine griech. Buchstaben. Macht nix, dann muss sie es eben in latein. Buchstaben lesen :) Jetzt bräuchte ich nur noch die übersetzung ;) BITTE SCHNELL :) Hier der Text nochmal: "Hallo mein Engel! Wie gehts es dir gerade? Bin zuhause angekommen und es geht mir gut. Muss die ganze Zeit an dich denken...Hab heute morgen dein süsses lächeln sehr vermisst!! Schreib mir bald! Viele Küsschen"
Antworten
marliessa
14.08.2008 21:54:09
➤➤➤
Re: Bitte für ne sms übersetzen!!
Geia sou aggele mou! Ti kaneis tora, eisai kala? Eftasa kala sto spiti kai eimai kala. Prepei synexeia na se skefto..Mou eleipe symera to proi to glyko xamogelo sou! Grapse mou syntoma! Polla filakia Ist für sms verfasst, wird aber anders ausgesprochen!! Wenn du es noch in griechischen Buchstaben brauchst, dann schreib es.
Antworten
user_87352
14.08.2008 23:33:07
➤➤➤➤
Re: Bitte für ne sms übersetzen!!
-> marliessa danke dir vielmals!!! bist auch ein engel! :)
Antworten
Georg2
14.08.2008 23:46:59
➤➤➤➤
Kleine grammatikalische Korrektur:
(Hat aber keinen Einfluss auf die Verständlichkeit des Geschriebenen ;-) statt "Prepei synexeia na se skefto" müsste es heißen: "Prepei synexeia na se skeftomai" Der Grund: "synexeia" (= ständig, dauernd, die ganze Zeit) drückt die Kontinuität (im Gegensatz zu etwas bloß Punktuellem) aus - und deshalb muss das Verb im Präsensstamm (statt im Aoriststamm) stehen.
Antworten
user_87352
14.08.2008 23:49:36
➤➤➤➤➤
re: Kleine grammatikalische Korrektur:
ui...hoffentlich verstehts sie es auch so...
Antworten
Georg2
15.08.2008 04:06:46
➤➤➤➤➤➤
re: Kleine grammatikalische Korrektur:
Keine Sorge. Ganz sicher. ;-)
Antworten
marliessa
15.08.2008 13:35:11
➤➤➤➤➤
Re: Kleine grammatikalische Korrektur:
Hallo Georg!! Danke Dir, Du hast natürlich recht! Was würden wir nur ohne dich machen!! LG Marlies
Antworten
XOCCO
14.08.2008 20:27:41
Ü-WUNSCH
Hallo Ihr Lieben ... Könntet Ihr mir bitte für eine SMS übersetzten ... Du fehlst mir irgendwie sehr seitdem du so weit weg von mir bist ... VIELEN DANK.
Antworten
nidi
14.08.2008 21:45:20
➤
Re: Ü-WUNSCH
Hallo XOCCO! Kapos mou leipeis poli, apo tote pou eisai toso makria apo mena. Bitte nochmal drüber schauen! Lg!
Antworten
XOCCO
14.08.2008 23:08:29
Bitte übersetzten ...
Könntet Ihr mir bitte noch folgendes übersetzten ΠOΛΥ KAΛΑ danke im voraus ...
Antworten
user_87352
14.08.2008 23:11:47
➤
re: Bitte übersetzten ...
Ganz einfach...das müsste "Sehr gut" heissen poli = sehr, viel kala = gut
Antworten
user_87352
15.08.2008 11:58:33
Bitte nochmal um Übersetzungshilfe für sms!
Hi meine Lieben... Jetzt hat meine liebste mich paar mal angerufn, aber da hab ich noch geschlafen *gg* Jetzt möcht ich ihr nochmal ne sms (in lat. schrift) schreiben...hoff ihr könnt mir da helfen... Text: "Meine Süsse! Hab gesehen dass du angerufen hast. Schreib mir doch eine SMS. Ich kann es lesen und verstehen! Oder hast du eine Email-Adresse? Dann schreib mir auf ..... zurück. Vermisse dich, viele Küsse"
Antworten
Georg2
15.08.2008 12:43:34
➤
Re: Bitte nochmal um Übersetzungshilfe für sms!
"Glykia mou! Eida oti me eixes parei sto thlefwno. Gia grapse mou ena SMS. Kserw na to diavazw kai to katalavainw. H mhpws exeis dieuthynsh e-mail; Tote grapse mou sto .... Mou leipeis, polla filia" ________________ "Γλυκιά μου! Είδα ότι με είχες πάρει στο τηλέφωνο. Για γράψε μου ένα SMS. Ξέρω να το διαβάζω και το καταλαβαίνω. Ή μήπως έχεις διεύθυνση e-mail; Τότε γράψε μου στο .... Μου λείπεις, πολλά φιλιά"
Antworten
user_87352
15.08.2008 12:59:54
➤➤
Danke Georg
Dank für die schnelle hilfe...woher kannst du so gut griechisch?
Antworten
Corfusunrise
15.08.2008 19:23:25
Bitte um schnelle hilfe
Hallo Ihr Lieben, ... Xronia Polla Ich brauche dringend ne übersetzung in griech. Buchstaben ist für eine Karte. Text: Ich möchte Dir so iel sagen, doch irgendwie kann ich es nicht. Außerdem bin ich sicher das all das, was meine Augen sagen Du sowieso verstehst. heute ist ein besonderer Tag, Dein Namenstag, doch für mich bist Du jeden Tag ewas besonderes. Ich wünsche Dir von ganzem Herzen viel Glück, Glück, Geduld, Gesundheit und Kraft. All Deine Träume sollen in Erfüllung gehen. Du bist ein einzigartiger Mensch, bleib wie Du bist, Du hast so viel Liebe in Dir. Sei stark und glaub an Dich selbst, und Du wirst immer das richtige tun. Ich hab Dich tief in meinem Herzen, und wenn immer Du mich brauchst, bin ich für Dich da. Für immer in Liebe
Antworten
dimitriosm
16.08.2008 16:41:51
➤
@Sassl
. GR Θέλω να σου πω τόσα πολλά αλλά κάπως δεν μπορώ. Εκτός αυτού είμαι σίγουρη ότι όλα αυτά που εκφράζουν τα μάτια μου έτσι και αλλιώς τα καταλαβαίνεις. Σήμερα είναι μια ειδική μέρα, η γιορτή σου, αλλά για μένα είσαι κάθε μέρα κάτι (το ξεχωριστό). Σου εύχομαι από καρδιάς πολύ τύχη, υπομονή, υγεία και δύναμη. Όλα σου τα όνειρα να εκπληρωθούν. Είσαι ένας μοναδικός άνθρωπος, μείνε όπως είσαι, έχεις τόση πολλή αγάπη μέσα σου. Να είσαι δυνατός και πίστευε στον εαυτό σου. Έτσι θα κάνεις πάντα το σωστό. Σε έχω βαθειά μέσα στην καρδιά μου και όποτε με χρειαστείς θα είμαι για σένα παρούσα. Για πάντα με αγάπη ..... dimitriosm .
Antworten
dimitriosm
19.08.2008 16:12:39
➤
@Sassl
. jeder Uebersetzer erwartet 1. Ein Zeichen, dass du die Antwort gelesen hast. 2. Ein schlichtes Danke!!!! sonst ist Zeitverschwendung fuer ihn !!!! und das was ich dir sage, geschieht nicht zum esten Mal... dimitriosm .
Antworten
MSonja
19.08.2008 18:01:22
➤➤
Re: @Sassl
Da hast Du aber so was von Recht, lieber Dimi. Bei mir hat sie das auch so gehandhabt und jetzt übersetze ich ihr auch nix mehr. Ich komme mir bei solchen Menschen dann auch missbraucht vor, so nach dem Motto: Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen ;) Gruß aus Bonn und kalo bradu.
Antworten
Corfusunrise
20.08.2008 17:55:10
➤➤
Re: @Sassl
Ich bedanke mich herzlich für Deine Übersetzung. Heute habe ich Deine Antwort gelesen. es tut mir leid, das ich nicht früher Antworten konnte, aber ich komme zur Zeit nicht jeden Tag an eine Internetverbindung. Ich lebe auf einer Insel, und warte seit 7 Monaten auf einen DSL anschluss, somit bin ich nicht all zu oft online und das nur analog. Vielleicht kannst Du mich verstehen. Trotzdem vielen Dank
Antworten
Cora77
16.08.2008 01:44:07
Ich brauche mal wieder eure Hilfe....
Bitte folgendes übersetzen: Ich wünsche dir wunderschöne Träume mein Schatz. Ich kann es kaum erwarten wieder bei dir zu sein. Unser Urlaub war wirklich unglaublich. Ich möchte dich für immer bei mir haben. Vielen lieben Dank schon mal für die Übersetzung.
Antworten
user_62589
16.08.2008 15:31:42
➤
Re: Ich brauche mal wieder eure Hilfe....
Sou euxomai glyka oneira agapi mou. Xairome kiolas na eimai konta sou. H diakopes mas eitan to kati allo. Thelw na se exw panta stin pleura mou. (eine wortwörtliche übersetzung ist nicht immer möglich; wie du vll weißt. aber sinngemäß ist das schon richtig :D)19484090
Antworten
Cora77
16.08.2008 16:12:37
➤➤
Re: Ich brauche mal wieder eure Hilfe....
Daaaankeschön!!!! Da wird sich heute Nacht sicher jemand drüber freuen ;-))
Antworten
dimitriosm
16.08.2008 16:15:38
➤
@Cora77
. Variation SMS (fuer GR sprechende) Sou euxomai yperocha oneira agapi mou. De mporo na perimeno mexri na eimai pali konta sou Oi diakopes mas eitan to kati allo. Thelw na se exw panta dipla mou. AUSSPRACHE (fuer deutsch sprechende) Ssu efchome iperocha onira agapi mu. De boro na perimeno mechri na ime pali konta ssu. I diakopes mas itan to kati alo. Thelo na sse echo panta dipla mu. GR Σου εύχομαι υπέροχα όνειρα αγάπη μου. Δε μπορώ να περιμένω μέχρι να είμαι πάλι κοντά σου. Οι διακοπές μας ήταν το κάτι άλλο. Θέλω να σε έχω πάντα δίπλα μου. dimitriosm PS: die Uebersetzung von agapoula ist einwandfrei. Ich schaetze sie ist Muttersprachlerin.... .
Antworten
Cora77
16.08.2008 17:01:13
➤➤
Re: @Cora77
Danke!!!!! Was wäre ich nur ohne euch ;-))
Antworten
SheyLa
16.08.2008 02:01:03
sHeyLa :)
heey ich mal wieder :))!! haben die griechen eigentlich auch so ein wort bzw satz wenn sie sagen "ich schwöre" ..so wie bei den türken "vallah" ???
Antworten
dimitriosm
16.08.2008 16:02:13
➤
@SheyLa
. ich habe im Woerterbuch gefunden.. vallahi = ma to theo = μα το θεό = (etwa) im Namen Gottes (oder ich schwoere und Gott sei mein Zeuge) .. yemin etmek = ορκιζομαι = schwoeren ich weiss nicht ob dir das weiterhilft. merhaba dimitriosm .
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X