/
kali mera zusammen:-) Ich bräuchte bitte mal wieder eine Übersetzung in lat. Buchstaben. Tausend Dank im voraus.
Hey Baby, jetzt kannst Du Dich endlich ganz beruhigt entspannen und Deinen Urlaub genießen. Zuhause funktioniert wieder alles und ich fühle mich pudelwohl:-) Ich wünsche Dir noch erholsame Tage, ganz ohne Stress und freue mich schon wahnsinnig Dich bald wieder bei mir zu haben.
Re: kali mera zusammen:-) Ich bräuchte bitte mal wieder eine Übersetzung in lat. Buchstaben. Tausend Dank im voraus.
"Geia sou, mwro mou, twra epitelous mporeis na xalarwseis hsyxa-hsyxa kai na apolauseis tis diakopes sou. Sto spiti ola douleuoun pali roloi kai egw niwthw pera gia pera kala. :-) Sou euxomai na peraseis ksekourastikes meres, xwris opoiodhpote stres, kai xairomai pia afantasta me ti skepsh oti se ligo tha se exw pali konta mou." ____________________ "Γεια σου, μωρό μου, τώρα επιτέλους μπορείς να χαλαρώσεις ήσυχα-ήσυχα και να απολαύσεις τις διακοπές σου. Στο σπίτι όλα δουλεύουν πάλι ρολόι και εγώ νιώθω πέρα για πέρα καλά. :-) Σου εύχομαι να πέρασεις ξεκουραστικές μέρες, χωρίς οποιοδήποτε στρες, και χαίρομαι πια αφάνταστα με τη σκέψη ότι σε λίγο θα σε έχω πάλι κοντά μου."
➤➤
Re: kali mera zusammen:-) Ich bräuchte bitte mal wieder eine Übersetzung in lat. Buchstaben. Tausend Dank im voraus.
Hallo Georg, vielen lieben Dank mal wieder - Du bist echt der Beste! Kali nixta und schönes Wochenende;-) Lieber Gruss, Susi
➤➤➤
Re: kali mera zusammen:-) Ich bräuchte bitte mal wieder eine Übersetzung in lat. Buchstaben. Tausend Dank im voraus.
Danke für deine freundlichen Worte. :-) Auch dir noch einen schönen Sonntag.
bitte übersetzen!
wir freuen uns, dass wir euch schon in wenigen tagen wiederzusehen!!! evi bitte vergiss nicht das taxi zum flughafen zu bestellen bis bald im paradies. liebe grüße an dich und die familie. bussi
@maggie49
. SMS XAIROMASTE POY HDH SE LIGES HMERES THA SAS KSANADOUME. EYH SE PARAKALO NA MHN KSEXASEIS NA PARAGEILEIS ENA TAKSI GIA TO AERODROMIO SYNTOMA STON PARADEISO. POLLA XAIRETISMATA SE ESENA KAI THN OIKOGENEIA SOU. FILAKIA AUSSPRACHE CHEROMASTE PU IDI SSE LIJES IMERES THA SSAS XANADUME. EWI SSE PARAKALO NA MIN XECHASSIS NA PARAGILIS ENA TAXI JA TO AERODROMIO SSINTOMA STON PARADISO. POLA CHERETISMATA SSE ESSENA KE TIN IKOJENIA SSU. FILAKIA GR Χαιρόμαστε που ήδη σε λίγες ημέρες θα σας ξαναδούμε. Εύη σε παρακαλώ να μην ξεχάσεις να παραγείλεις ένα ταξί για το αεροδρόμιο. Σύντομα στον Παράδεισο. Πολλά χαιρετίσματα σε εσένα και την οικογένειά (zwei Akzente) σου. Φιλάκια dimitriosm .
➤➤
Re: @maggie49
ela dimitri, vielen dank für die übersetzung. filakia
Ich benötige Hilfe beim Übersetzen :-)
"Ich freue mich so sehr auf Dein Lächeln, Dir in Deine Augen sehen zu können, Deine Lippen zu berühren und Deine Umarmung zu spüren." Vielen Dank für Eure Hilfe!!!
Re: Ich benötige Hilfe beim Übersetzen :-)
für sms: Permenw toso poly to xamogelo sou, na sou koitakso sta matia sou, n aggiksw ta xeili sou kai na niothw ta agkalia sou.
➤➤
Re: Ich benötige Hilfe beim Übersetzen :-)
Vielen Dank Marliessa!!! Woher wußtest Du, daß ich eine sms schreiben wollte ;-)
➤➤➤
Re: Ich benötige Hilfe beim Übersetzen :-)
Drei kleine Korrekturen (falls die SMS noch nicht gesendet ist ;-) ): 1. "Perimenw" (nur Tippfehler: fehlendes "i") 2. "na se koitakso sta matia sou" (anstatt: "na sou ...") *) 3. "thn agkalia sou" (anstatt: "ta agkalia sou") *) PS: Marlies, du bevorzugst bei Personalpronomen in letzter Zeit den Dativ gegenüber dem Akkusativ. ;-))
hallo zusammen....
...ich werde in ein par tagen mir einer freundin nach griechenland fliegen und wollte euch deshalb fragen, ob ihr so nett sein könntet und mir ein par sätze ins griechische (in griechischen Buchstaben) übersetzt.... 1. kann ich ihnen helfen? 2. ich möchte nach.... 3. ich suche... 4. das ist sehr freundlich von Ihnen/dir. 5. gib es hier zimmer zum übernachten? 6. sonnenschirm 7. können sie mir bitte helfen. ich hoffe es findet sich jemand der mir dabei helfen kann... Dankeschön! ;-)
Re: hallo zusammen....
1.μπορώ να σας βοηθήσω 2.Θέλω να πάω στη , στό... 3 Ψάχνω 4.Αυτό είναι πολύ ευγενικό εκ μέρους σας /σου 5.Υπάρχουν εδώ δωμάτια για διανυκτέρευση 6. ομπρέλα ηλίου 7.Μπορείτε να μου βοηθήσετε
➤➤
@marliessa
. Μπορείτε να μου βοηθήσετε ist nicht falsch, einfach Nordgriechisch und nicht nur aus Thessaloniki!!! Im NEUGR gibt es kein Dativ. Das ist Genitiv... Man merkt, dass du vom NordGR geimpft bist.... Gruss dimitris .
➤➤
Re: hallo zusammen....
Korrektur zu Punkt 7: Es müsste heißen: "Μπορείτε να με βοηθήσετε" ("με", also Akkusativ) (zumindest im "offiziellen" Griechisch, in Saloniki wird hier vielleicht auch der Dativ verwendet ;-) ) Dazu käme noch das "bitte": "Μπορείτε να με βοηθήσετε, παρακαλώ;"
➤➤➤
Re: Georg2
Natürlich hast du recht. Mein Lehrer bemängelt auch immer mein "Saloniki"-Griechisch. Vielen Dank nochmal Marlies
➤➤➤➤
Re: Georg2
vielen dank ihr beide... wirklich sehr lieb von euch :-)
Hey
ich brauche mal wieder eure hilfe.. könnt ihr mir die folgenden sätze übersetzen? kala ime, aurio girname berlin....esi ti lei? exoume xathi, na kanonisoume tora pou tha erthoume na brethoume ayto leo kai ego.. kai ego kala ime, mono poli doulia en stigmi.. esy ti kanis pos ta pas, pos ta peraste ellada..? danke danke
Hi ihr lieben! Bitte wieder um Hilfe bei Ü!
Würd sie gern am Telefon was fragen...dazu brauch ich die Übersetzung und Aussprache von: Denkst du noch an mich? Liebst du mich nicht mehr? Ich kann dich nicht vergessen Danke!
Re: Thassos-Lover
für sms: Me skeftesai akoma? Den m`agapas pia? Den mporw na se ksexasw Aussprache (`= Betonung) Me skèftese akòma? Then magapàs pià? Then boró na se ksechàsso Das "th" wird wie im Englischen gesprochen. Wünsch Dir Glück! Marlies
➤➤
Re: Thassos-Lover
Kleine Ergänzung zu Marlies' Beitrag: Gemeint ist beim griechischen Wort "den" das englische "th", wie man es z.B. im Wort "there" spricht - und nicht jenes in einem Wort wie "thing". Also mehr in die Richtung des deutschen "d" aussprechen.
➤➤➤
Re: Thassos-Lover
Danke euch vielmals marliessa und georg!! seid mir immer eine gute hilfe! Gehört normalerweise belohnt !!
Bitte übersetzen, danke
Ta Klemmena (Song von Notis) Ntropi se oloys mas (Song von Notis) Wer den Song kennt mgl. auch worum es geht. Besten dank. G.